カメラの取扱説明書を読んでいました
なんだか腹立たしくなったので、途中でやめてしまいました
とにかく、読んでも、無ーカーが何が言いたいのか良く分かりません
バッテリーの充電すら良く分かりません
訴訟を有利に戦うためかもしれません
アメリカにはひどい訴訟文化があるため
これを避けるために、必要以上に、回りくどい表現になるのでしょう
けして、こうするなとは書いてありません
こうするとバッテリ^の寿命が短くなると書いてあるのです
しかし、現実問題として
カメラにバッテリーを入れっぱなしにするのは避けられません
つまり、そのことで文句を言うなという予防線なのでしょう
分かりやすさよりも、法律対策がメインになり
ただですら分かりにくい取扱説明書が
さらにまだるっこくなり、読むだけで頭痛の種になります
なんだか腹立たしくなったので、途中でやめてしまいました
とにかく、読んでも、無ーカーが何が言いたいのか良く分かりません
バッテリーの充電すら良く分かりません
訴訟を有利に戦うためかもしれません
アメリカにはひどい訴訟文化があるため
これを避けるために、必要以上に、回りくどい表現になるのでしょう
けして、こうするなとは書いてありません
こうするとバッテリ^の寿命が短くなると書いてあるのです
しかし、現実問題として
カメラにバッテリーを入れっぱなしにするのは避けられません
つまり、そのことで文句を言うなという予防線なのでしょう
分かりやすさよりも、法律対策がメインになり
ただですら分かりにくい取扱説明書が
さらにまだるっこくなり、読むだけで頭痛の種になります