たまに英単語を交えて話す次男
そういう時は何を言ってるか分からないことが多い![]()
次男 「この前のテストは12点中で11.4点だったんだよね
」
父 「ん?どんな時に小数点になるの
」
次男 「xxxであればxxxx
」
父 「ん?
」
次男 「だから点数にxxxしない所をxxx
」
知らない単語をNativeの発音をされると聞き取れないし、
聞き取れても意味わからんし、
なんで満点が12点なのか不思議やし、
日本人と会話が成り立ってるのか心配やし、頭の中は?だらけ
父 「他の日本人と話す時もそんな感じ? 会話はできてる?」
次男「アメリカに長い子と話すときは、お互いそんな感じ
」
父 「最近日本から来たA君とはどんな?」
次男「あー、たまに何を言ってるか分からないって言われる
」
だろーね。ワシも全くわからん。
まー、英単語を英語で理解してるから日本語の意味は知らなくて当たり前よね。。。
今はいいけど、入試の国語がしんどいな![]()