ゆめみる宝石単語を暗記しない

ゆめみる宝石テキストを勉強しない

身体にしみこませるメソッドで!

 

アラフォー以上でも

英語が話せる自分になる!

 

 

 

実践が楽しい英会話講師

はたのひろみです看板持ちルンルン

 

 

 

 

 

たまたま車を運転中に観た

某通販会社のTVショッピング

 

 

 

 

 

翻訳機だったのだけど

思うところがあったので

書きます鉛筆

 

 

 

 

 

目ざとい私キメてるキラキラ

仕事柄か?

訳された文章まで事細かく

そのCMを観てしまった!

 

 

 

 

 

翻訳機ってね

とにかく直訳なんです

 

 

 

 

 

例えばその翻訳機では

どこの国から来ましたか?

と聞けば

 

バツレッドWhat country are you from?

 

 

 

 

早く旅行に行きたい

だと

 

バツレッドI want to go traveling soon.

 

 

 

 

 

私の趣味は旅行です

だと

 

バツレッドMy hobby is traveling.

 

と出る

 

 

 

 

 

えーポーンハッ

ちょっとちょっと!

こんな英語誰が話すの?

 

 

 

 

 

すごく不自然

なんですけどー滝汗

 

 

 

 

単語から

意味は通じはするよ

でも英語を話す人は

そんな言い方しないパー

自然じゃない!!

 

 

 

 

 

出身を聞くのは
丸レッドWhere are you from?

とか

 

 

 

 

 

要は今住んでる国と

国籍(ルーツ的な)が違うことがよくあって

それをふまえて聞くなら

 

丸レッドWhere are you originally from?

とかね
 

 

 

 

 

間違っても

バツブルーWhat country are you from?

なんて言わないし

 

 

 

 

 

早く旅行に行きたい、も

丸レッドI want to travel soon.

 

 

 

 

 

travel自体が【旅行する】

という動詞なので

goはいらない電球気づき

 

日本語だと【旅行に行く】って言うけどね泣き笑い

 

 

 

 

 

趣味にしても

My hobby is...

って言い方はしないよー驚き

 

バツブルーMy hobby is traveling.

『私の趣味は旅行です』

じゃなくて

 

丸レッドI like traveling.

『私は旅行が好きです』

の方が自然でよく使う

 

 

 

 

というわけで

翻訳機は性能は上がっているとは思う

でも実際に

自然な話し言葉に

変換してくれない注意

ってこと

 

 

 

 

 

不自然な英語でも

とにかく通じさえすればいいわ!

ならありですがOK

 

 

 

 

 

自然な英語を話したい地球

そう思うなら

翻訳機を使うことは

ストレスが多いと思う悲しい

 

 

 

 

 

あなたはどちらでしょうね

 

 

 

 

 

私は翻訳機を信用してないので

実はまだ英語が話せないときですら

使わなかったですアセアセ

 

 

 

 

 

言葉の影響は大きいあんぐり

自分の口から出る言葉ですよ?

言霊って言いますよね?

だからこそ

私は自分の言葉で伝えたいハート

 

 

 

 

 

今日もお読みいただき

ありがとうございました流れ星

 

 

 

 

 

 

---------------------------------------

 

英語を話せるようになりたい方ひらめき
スキマ時間の練習にどうぞ!
下矢印下矢印

 

 

 

見てみていいなと思ったら

LINEにご登録くださいねにっこり
英会話のコツを英語とマインドの両面から
お伝えしてます電球気づき

 

 

 

私のLINEでは気づき

毎週水・土に動画配信中!
すぐに活かせる

Allyの3分英会話電球イエローハーツ

 

 

 

 

 

 

英語と英会話は別物ですキラキラ

Facebookグループで

英会話にまつわるあれこれを配信中下矢印下矢印


 

 

 

 

 

Happyな私になる🌈

流れ星チェンジメソッド英会話講座流れ星

 


 

星受講生ご感想はこちら下矢印下矢印

 

 

 

 

星受講生インタビュー動画はこちら下矢印下矢印