単語を暗記しない
テキストを勉強しない
身体にしみこませるメソッドで
アラフォー以上の方も
英会話ができるようになる!
実践が楽しい英会話講師
はたのひろみです
実際にネイティブと話して
あれ?思ってたのと違う!
よくあるんです
日々みんなネットとか本で
色々調べると思うんですよね
だけど実際に聞いてみたら
そうでもなかったりする
例えば今日アメリカ人と喋ったんですね!
ジェンダー問題でもう使えない言葉
教えてって言ったの
actor、 actressじゃなくて
男性も女性もactorなの?とか
waiter、waitressじゃなくて
男性も女性もwaiterなの?とか
職人さんという言葉craftsman
これは男性を意味するから女性の場合は?
それとも性別特定できないから
craftsperson?
私は彼女がネイティブだし
確実な答えくれると思ったの
それに、日本人として
防げるトラブルは
未然に防いでおきたいしね
ところが彼女は
これは私の意見だけどって前置きして...
私は今まで通り普通に使ってるよって
actressとかwaitressとか
だけど今のところ問題は起こってない
これは本当に!
個人的なことで人によるのよ
過剰反応して攻撃的になる人もいるし
そうでない人もいる!
完璧な答えをあげられなくてごめんね
でもジェンダー問題に関しては
自分がいつも通りに喋って問題が起きたら
『ごめんね、知らなかったの』
って言ってちゃんと誤解を解くしかない
相手のジェンダーは知りようがないんだから
そこまで普段から過敏にならなくていい
ってことだった
ネイティブだからみんな同じ答え
ってわけでもない
問題についての考え方もそれぞれ
何かネットで調べ物をして
確実な答え?をくれるのもあるかもしれないけど
それはそのウェブサイトを作った人の
国籍や考えとか知識であって
みんながそうとも限らないってことなんです
なので!
何においても
これが完璧
って思わないこと
私は
これはひとりのアメリカ人の考え
として受け止める
で、同じ質問を別の国の人や
同じ国でも違う人に聞いてみるんです
そうすると価値観広がりますよね
結局
みんな違うんだ
に行き着くんだけどね
で、それでいい
とも思う
⠀
今日もお読みいただきありがとうございました
英語を話せるようになりたい方
Facebookグループで英会話にまつわるあれこれを配信中