実践が楽しい英会話講師
はたのひろみです
日本人の言葉はあいまい
【行間を読んで察する】
な文化だなーと思ったこと
⠀
⠀
生徒さんが外国人とオンラインで
話していたとき
仕事を辞めた理由を聞かれてこう答えた
『疲れたから』
⠀
⠀
それに対して外国人は『なぜ?』
⠀
⠀
いやー、なぜって言われてもー
とそれ以上返せなかったそう
⠀
⠀
日本人はよっぽど親しくなければ
個人的なことはあまり言わないし
相手も核心に触れるのは避ける
当人が聞いてほしいなら別だけど
大体は相手が言い出すまで待つよね
言いたくないかもしれんし、
という気遣いをする
⠀
⠀
一方の外国人(英語圏)は
具体的にものを言う文化
⠀
⠀
もし外国人が聞かれた側なら...
もう毎日残業続きで嫌になって
自分の自由時間もないし
気分が落ち込んで
とか
⠀
⠀
職場に派閥があって
人間関係がきつくてー
などなどを普通に喋る
私は週3オンライン英会話で
ネイティブとフリートークする
初対面でもこんな感じですよー
弁護士ってひどい仕事なんだ
大きい事務所ならいいけど
5人位の小さい規模だと、
パラリーガルもいないし
リサーチもメール処理もコンサルも
法廷に出るのも全部自分だ
本当に自分の時間がないんだよ
って弁護士を辞めて英会話講師
になったアメリカ人は私に嘆いてた
なんかとても正直で
ある意味あけっぴろげで
お互いに率直な意見交換なので
私は接してて楽です
多くの日本人にある
世間体を気にするって感覚が
ない気がします
だから人にどう思われるか
を気にしてない
こういう人とよく話してると
自分もつられて、
どんどん自分の深い話を
するようになってくる
具体的に話すと
相手にとってわかりやすく
お互いに共感したり
あーでもないこーでもない
と言い合ったり
一緒に喋ってたら
気持ちがスッキリしたりする
日本人がストレスを溜め込むのは
自分の中に気持ちを
閉じ込めるからかも
人に言うとどう思われるか
考えると言えないのかもですね
日本人と外国人(英語圏)は
言葉の文化習慣がすごく違う
この感覚の違い面白いなー
日本人的な感覚で英語を話すと
漠然としてて相手には伝わらない
ことが多いってこと
日本人が彼らから
取り入れたらいいなーと思うのは
具体的に
気持ちを表現するところ
行間を読むことはいいことだけど
自分の意見は言えるようにしたい
個人的にそう思う
英語を話せるようになりたい方
動画配信は公式ラインにて
すぐに活かせるコツを毎週水・土に配信中
Facebookグループで英会話にまつわるあれこれを配信中