다른에도 썼지 만
(タルネド ッソッチ マン)
別口でも書いていたけど

"나고야에서 있었던 세미나에 참석했다"
(ナゴヤエソ イッソットn セミナエ チャmソケッタ)
『名古屋であったセミナーに参加した』

라고 그것은 하나 쓴 것만으로
(ラゴ クゴスn ハナ ッスn コッマヌロ)
とそれ一つを上げただけで

액티브하게  활동하고있는 것처럼 보이는 것 있어요.
(エkティブハゲ ファrトンgハゴイッヌn ゴッチョロm モイヌn ゴッ イッソヨ)
アクティブに活動しているように見えるみたいだ

그런가? 뭔가 공부가되는군요 ~.
(クロnガ? モnガ コンgブガテェヌnグニョ)
そうかあ。なんか勉強になるね~。


だけども実際には

愛知県にきて5年目やけど名古屋に行ったのは
帰省するときに新幹線で名古屋駅に行く意外で

初めて行ったんですがね・・・

しかも、子供達がいるしヌシに預けるので

ものすご~く考えて考えて
や~っと行ったんですがね。

それってアクティブに活動してるの?

ん~~。分からない・・・

感覚は人によってそれぞれだけど
私的には1回出かけたぐらいで

アクティブに活動してるとは思えないんだが・・・



그럼
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤