私の友達に在日三世の友達がいます。
彼女のお母様が在日二世の方でお父様が日本人。

だから正確にはハーフですかね^^

彼女のお母様が韓国人なので生活には
韓国と日本がミックスされているのですが、

子守唄は、日本の子守唄ではなく
韓国で昔から愛されている国民的聖歌

だったそうで、彼女も子供達にはその子守唄を
歌っていたんだって^^

彼女の下の子は5歳ですが今でもせがまれ、
歌ってあげるとあっという間にねちゃうって^^

彼女が辛くて悲しいときにもなきながら良く歌っていたし
幸せなときも歌っていたんだって。

聴くと。うんなんとも心に響くメロディと歌詞で
ジーンとしちゃった。


당신은 사랑받기 위해 태어난 사람 (손영진)


당신은 사랑 받기 위해 태어난 사람

(タンgシヌn サランg パッキ ウィヘ テオナn サラm)
あなたは愛されるために生まれて来た人


당신의 삶 속에서 
(サンgシネ サm ソゲソ)
あなたの人生の中で 

그 사랑 받고 있지요
(ク サランg パッコ イッチヨ)
その愛を受け取っているでしょう

당신은 사랑 받기 위해 태어난 사람
(タンgシヌn サランg パッキ ウィヘ テオナn サラm)
あなたは愛されるために生まれて来た人


당신의 삶 속에서
(タンgシネ サm ソゲソ)
あなたの人生の中で 


그 사랑 받고 있지요
(ク サランg パッコ イッチヨ)
その愛を受け取っているでしょう


태초부터 시작된 하나님의 사랑은
(テジョプト シジャkトェn ハナニメ サランgウn)
地球が生まれたときから始まった神様の愛は


우리의 만남을 통해 열매를 맺고
(ウリエ マnナムr トンgヘ ヨrメルr メッコ)
私たちの出会いによって実を結び

당신이 이세상에 존재함으로 인해
(
タンgシニ イセサンgエ チョnジェハムロ イネ)
あなたがこの世に存在していることが

우리에게 얼마나 큰 기쁨이 되는지
(ウリエゲ オrマナ クn キップミ トェヌnジ)
私たちにとって どれだけ大きな喜びになることか

당신은 사랑 받기위해 태어난 사람
(タンgシヌn サランg パッキウィヘ テオナn サラm)
あなたは愛されるために生まれて来た人

지금도 그사랑 받고 있지요
(チグmド クサランg パッコ イッジヨ)
今もその愛を受け取っているでしょう

당신은 사랑 받기위해 태어난 사람
(タンgシヌn サランg パッキウィヘ テオナn サラm)
あなたは愛されるために生まれて来た人

지금도 그사랑 받고 있지요
(チグmド クサランg パッコイッジヨ)
今もその愛を受け取っているでしょう




그럼
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤