今日は
복날(ポンナr)=伏日(ふくじつ)
または
삼복(サmポk)=三伏(さんぷく)
☆詳しいことはWIKI先生へ
こちら→三伏
その복날(ポンナr)の초복(チョボk)
初伏(しょふく)です^^
ちなみに
복날(ポンナr)=伏日とは、
夏の暑さの厳しい時期で暑気払いとして
滋養食を食べる日。
日本では土用丑の日にうなぎをはじめ他
『う』が付く食べ物を食べますが、韓国では
삼계탕(サmゲタンg)=参鶏湯
육개장(ユッケジャンg)=ユッケジャン
보신탕(ポシnタンg)=補身湯
を頂くようです。詳しく書くと
毎年7月から8月にかけて、夏至からかぞえて、
3回目の庚(かのえ)の日を初伏(초복/チョボク)といい、
4回目の庚の日を中伏(충복/チュンボク)、
立秋を過ぎ、最初の庚の日を末伏(말복/マルボク)という。
この3日間ある庚の日にいただくようですよ☆⌒d(*^ー゚)b
今年は、
初伏⇒7月13日
中伏⇒7月23日
末伏⇒8月12日
というわけで以前作った
『サムゲタン・・・ふうう~♡』

그럼
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤
복날(ポンナr)=伏日(ふくじつ)
または
삼복(サmポk)=三伏(さんぷく)
☆詳しいことはWIKI先生へ
こちら→三伏
その복날(ポンナr)の초복(チョボk)
初伏(しょふく)です^^
ちなみに
복날(ポンナr)=伏日とは、
夏の暑さの厳しい時期で暑気払いとして
滋養食を食べる日。
日本では土用丑の日にうなぎをはじめ他
『う』が付く食べ物を食べますが、韓国では
삼계탕(サmゲタンg)=参鶏湯
육개장(ユッケジャンg)=ユッケジャン
보신탕(ポシnタンg)=補身湯
を頂くようです。詳しく書くと
毎年7月から8月にかけて、夏至からかぞえて、
3回目の庚(かのえ)の日を初伏(초복/チョボク)といい、
4回目の庚の日を中伏(충복/チュンボク)、
立秋を過ぎ、最初の庚の日を末伏(말복/マルボク)という。
この3日間ある庚の日にいただくようですよ☆⌒d(*^ー゚)b
今年は、
初伏⇒7月13日
中伏⇒7月23日
末伏⇒8月12日
というわけで以前作った
『サムゲタン・・・ふうう~♡』

今宵は『水炊き』を作ります☆⌒d(*^ー゚)b
で、とりあえず昼食にこちらをば↓↓↓
그럼
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤
