私はザーザー降りの雨が続くのは苦手だけど
スコールや夕立は結構すき?かも?

韓国で有名なお話があってそれは

소나기 (ソナギ)夕立といいます。

この話は都会の華やかな少女と田舎の少年の話で。
都会からきた少女が何度も少年が遊んでいた小川に来ていた。
ある日あの山の向こうにいきたいといった少女を
田舎の少年が連れて行ってあげ、
途中夕立に降られ一緒に雨宿りをする
少女が寒さで震えているので
少年が上着を着せてあげるそして、
歩けないのでおんぶして帰る
その日以降少女は姿をぱたりとみせなくなり
どうしたんだろうと気にかけていたら
少女は病気だったので田舎に
移り住んできていたこと
そして雨にぬれたあの日から病気が酷くなり
どんな薬も効かなくなってしまったこと
そして、なすすべもなく亡くなってしまったこと。
人伝にきいてそんな・・と少年が泣く。
という切ない初恋の話なんです。

これは韓国の中学校の国語の教科書には
絶対載っている物語で

韓国人が悲しい話や切ない話などがすきなのは
こういう話しに思春期に接するところからのようです。

브라운 아이즈 - 비오는 압구정

비오는 압구정 골목길에서
(ピオヌn アpクジョンg コrモkキレソ)

그댈 기다리다가
(クデr キダリダガ)

나혼자 술에 취한 밤
(ナホンジャ スレ チェハn パm)

혹시나 그댈 마주칠까봐
(ホクシナ クデr マチュチrッカバ)

두시간 지나도록 마냥 기다리네
(トゥシガn チナトロk マニャンg キダリネ)

Oh rainy day
어쩌면 이젠 못볼지도 몰라
(オッチョミョn イチョn モッポrチド モrラ)

일부러 니가 다시 날 찾기전엔..
(イrブロ ニガ タシ ナr チャキチョネン)

Oh rainy day tonight
너와 나의 인연이 여기까지일까..
(ナワ ナエ イニョニ ヨギッカジイrッカ)

며칠전까진 여기서 널 보곤 했는데
(ミョッチrチョンッカジn ヨギソ ナr ポゴn ヘッヌンデ)

오늘은 전화도 꺼놨나봐
(オヌルn チョヌアド ッコナッナバ)

그대 목소릴 닮은 서운한 비만 오네..
(クデ モkトソリr タrムn ドウナn ピマn オネ)


Oh rainy day tonight
너와 나의 인연이 여기까지 일까..
(ノワ ナエ イニョニ ヨギッカジ イrッカ)

몇일전까진 여기서 널 보곤 했는데
(ミョッチrチョnッカジn ヨギソ ノr ポゴn ヘッヌンデ)

오늘은 전화도 꺼놨나봐
(オヌルn チョヌアド ッコナッナバ)

그댈 기다리다가 나혼자 술에 취한 밤
(クデr キダリダガ ナホンジャ スレ チェハンパm)

혹시나 그댈 마주칠까봐
(ホクシナ クデr マチュチエッカバ)

두시간 지나도록 마냥 기다리네
(トゥシガn チナドロk マニャンg キダリネ)

Oh rainy day 
어쩌면 이젠 못볼지도 몰라
(オッチョミョn ミジェn モップrジド モrラ)

일부러 니가 다시 날 찾기까전엔
(イrブロ ニガダシ ナr チャギッカチョネン)

oh rainy day tonight
너와 나의 인연이 여기까지일까
(ノワ ナエ イニョニ ヨギッカジイrッカ)

그대 목소릴 닮은 비만 오네
(クデ モkソリr タrムn ピマn オネ)

雨の狎鴎亭路地で
君待つが
私一人酒に酔った夜
ひょっとして君に遭遇できるかと思い
二時間経ってもひたすら待っている
Oh rainy day
多分もう会えないかもしれない
わざわざお前がまた私を見つける前には..
Oh rainy day tonight
あなたと私の縁がここまでなのか。
数日前まではここで会っていたりしたが
今日は電話もならないみたいだ
君の声に似た寂しさを雨だけ降る。

Oh rainy day tonight
あなたと私の縁はここまでなのか。
数日前まではここで会っていたりしたが
今日は電話もならないみたいだ
君を待って私一人酒に酔った夜
ひょっとして君に遭遇できかと思い
二時間経ってもひたすら待っている
Oh rainy day 
多分もう会えないかもしれない
わざわざお前がまた私を見つけるか想い起こさせる
oh rainy day tonight
あなたと私の縁はここまでなのか
君の声に似ている雨だけ降る。



그럼
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤