今日のランチは久しぶりに近所の
미식 카페(ミシk カペ)=アメリカンカフェ
に行ってきました。
햄버거(ヘmボゴ)=ハンバーガー
がメインですが、スパゲッティなどもあるよ。
そして、
요리의 양이나 마실 것의 양이 터무니없게 커요.
(ヨリエ ヤngイナ マシr ゴセ ヤngイ トムニオpケ コヨ)
料理や飲み物の量がとんでもなく大きいです。
そうそう。햄버거で思い出したのだけど
留学時代の韓国人の男友達にきいた
군대리아(グnテリア)=軍隊バーガー
韓国の男性には兵役義務がある。
満18歳~19歳までに兵役の判定を受けて
30歳の誕生日前までに入隊しなくてはいけないのだけど
兵役を終えた男性にとって思い出の食べ物となる
食べ物があり、それが軍隊で提供されるハンバーガーで
군대리아(グnテリア)=軍隊バーガーという。
군대(軍隊)と롯데리아(ロッテリア)
を合わせた造語だよ。
どんなハンバーガーかというと、
ハンバーガー用の切れ目の入ったパンのなかに、
パティーやチーズ、マッシュドポテト、
刻んだ野菜などを挟み込み、
ケチャップやソースをつけて食べる。
韓国語って日本語と同じで
色んな造語があっておもしろいよね。
まあ、両国はいろんな問題はありますから
それゆえに近くて遠い国なんていわれるけど
逆にそれは似てるがゆえに
いろんな問題があるのよね。と思ったり。
그럼
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤
미식 카페(ミシk カペ)=アメリカンカフェ
に行ってきました。
햄버거(ヘmボゴ)=ハンバーガー
がメインですが、スパゲッティなどもあるよ。
そして、
요리의 양이나 마실 것의 양이 터무니없게 커요.
(ヨリエ ヤngイナ マシr ゴセ ヤngイ トムニオpケ コヨ)
料理や飲み物の量がとんでもなく大きいです。
そうそう。햄버거で思い出したのだけど
留学時代の韓国人の男友達にきいた
군대리아(グnテリア)=軍隊バーガー
韓国の男性には兵役義務がある。
満18歳~19歳までに兵役の判定を受けて
30歳の誕生日前までに入隊しなくてはいけないのだけど
兵役を終えた男性にとって思い出の食べ物となる
食べ物があり、それが軍隊で提供されるハンバーガーで
군대리아(グnテリア)=軍隊バーガーという。
군대(軍隊)と롯데리아(ロッテリア)
を合わせた造語だよ。
どんなハンバーガーかというと、
ハンバーガー用の切れ目の入ったパンのなかに、
パティーやチーズ、マッシュドポテト、
刻んだ野菜などを挟み込み、
ケチャップやソースをつけて食べる。
韓国語って日本語と同じで
色んな造語があっておもしろいよね。
まあ、両国はいろんな問題はありますから
それゆえに近くて遠い国なんていわれるけど
逆にそれは似てるがゆえに
いろんな問題があるのよね。と思ったり。
그럼
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤