今度仕事関係の
회식(フェシク)=会食があるんだよね~。
年末は何かと忙しいからと
今の時期にお疲れ様会をする感じ。
え~~。今ですか?と思いましたが
まあ、確かに年末はバタバタと忙しいかもですね~。
送迎バスなどはでないので自分でなんとかするのだけど
飲まないと決めて自分で運転して会場にはいり
食べに走るのもいいなぁと思いつつ。
けどやっぱ飲みたいよね~。((*´∀`))ケラケラ
회식(フェシク)=会食があるんだよね~。
年末は何かと忙しいからと
今の時期にお疲れ様会をする感じ。
え~~。今ですか?と思いましたが
まあ、確かに年末はバタバタと忙しいかもですね~。
送迎バスなどはでないので自分でなんとかするのだけど
飲まないと決めて自分で運転して会場にはいり
食べに走るのもいいなぁと思いつつ。
けどやっぱ飲みたいよね~。((*´∀`))ケラケラ
ちなみに、
韓国では一人でお酒を飲むことや
一人で食事をするのを嫌う。
だから韓国人はいつも団体行動なんだけども、
私は一人で飲みにいったり食事もしにいったりするのが
気楽で好きなのだけど。
韓国留学中は、郷に入れば郷に従えで、
常に誰かと行動をともにしてた。
韓国では一人でお酒を飲むことや
一人で食事をするのを嫌う。
だから韓国人はいつも団体行動なんだけども、
私は一人で飲みにいったり食事もしにいったりするのが
気楽で好きなのだけど。
韓国留学中は、郷に入れば郷に従えで、
常に誰かと行動をともにしてた。
楽しいは楽しいけど、
結構きつかったわぁσ(^_^*)))
ちなに韓国ではお酒を交互につぐのがマナーで
まず目上の人にお酒を注ぎ、そのときは両手を添え、
注いでもらうときも両手で差しだしグラスを手で支えるんだよ。
で、目上の人の前でお酒を飲むときは
横を向いてクイッと飲むのがマナーだよ。
お酒の注ぎたしは葬式のときの
儀式で行われるために絶対にしてはいけない。です。
そして、なんと嬉しいことに、
女性がお酌をする習慣はないんだよ。
というか昔は、男女別に食事もしたし
お酒は女性が飲む習慣なかったからね。
やので私みたいな
술을 잘하는 여자.=お酒がつよい女は
女と思われないことのほうが多い((*´∀`))ケラケラ
ちなみにカンパイは
日本と同じで『乾杯』といいます
『건배』と書き発音は『ゴnペ』
もしくは、위하여
原型は위하다(~のためにする)
もともとは前に言葉があり、たとえば、
합격을 위하여!(合格のために!)など
『~のために』という乾杯の音頭の言葉の一部だったけど
前の言葉が省略されて
単に위하여だけでも使われるのよ☆⌒d(*^ー゚)b
그럼
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤