韓国語教室で

『자유를 말하기(チャユルルマラギ)』
直訳:自由を話す
訳:フリートーキング

をしていますが、

そもそも会話になっていない
『프리 토킹(プリトキン)=フリートーキング』
ですが。

私は今まで作文を書いてそれをそのまま読んでいたの。
だけど、それじゃダメだということで

書いたものを読まずに覚えて行ったわけだけど・・・

そもそも書いたものを覚えてそのまま話す。
ってのもあまり良くないよね((((((o_ _)o ~☆

まあ少し進歩したってことでσ(^_^*)))

詳細を覚えるのはちょい難しく感じたので
覚え易く簡単な作文を書いて覚えたけど、

論文を聞いているみたいだといわれたわ。
ほめられているのかけなされているのか。

まあそこらへんはどちらでもいいのやけどね((*´∀`))ケラケラ

まあさ。どうせ話すのなら文法もしっかりして話したいので
これは私のこだわりってことで良しとしよう。

韓国語は助詞と副詞が複雑で悩むよね~。
あと連体形とかね。細かい法則があるしね。

でも、日本語に似ているから
その細かい法則など捌けていけるんだろうね~。とおもう。

ん、日本人でよかったわ~・:*:・(*´ー`*人)。・:*:・ 

そうそう。記憶して話すと。
あら不思議。

基本の文法や基本の単語は使っているのだけど

私は今回新しい単語を一つ入れたのよ。
それと文法も一ついれたよね☆⌒d(*^ー゚)b グッ!!

そしたらば、

新しく覚えた単語も使った文法も
しっかり頭に残っているみたい~~┗(`・∀・´)ヨッシャ!

今回やった感じで少しずつ増やしていくといいかもね^^

しばらく続行してみまっする^^


화이팅o(`・ω・´)○


ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤