去年の春から韓国語の勉強を再開しました。
前は韓国にて韓国語を韓国語で習っていましたが、
今回は日本にて日本語で韓国語を習い始めました。
去年の7月8月はどうしても都合がつかず
韓国語教室を休まざるおえませんでした。
初級後半といえど、そこはやはり初級だったので
休んでもまあ大丈夫でした☆⌒d(*^ー゚)b
今は初級寄りの中級とはいえ。やはりそこは中級。
きっと2ヶ月休んだら大変なことになると思われる・・・
なので今年は休まず行きます(○´゚_ゝ゚`)b
さて、いま韓国語教室では会話の練習をしています。
私の場合会話というより作文発表ですがね((*´∀`))ケラケラ
まあでも、私は韓国語のイントネーションにこだわりたい。
と常日頃思っているので
そこはイントネーションの練習にもなるし
めっちゃ楽しいので作文発表だとしてもいいのです。
『備えあれば患いなし』でしょ♪
ちなみに韓国語では
『유비무환(ユビムファン)=有備無患』といいますよ^^
私は韓国人ではないから
韓国人の心意気はそんなにわからんけど
韓国人の友達ともうなが~い間仲間でいるので
パッとでの日本人よりかは
それなりに
分かるんじゃないかと自負しています(*´▽`*)
そんな韓国語の中で日本語同様。
自分が心地いい言い回しだとか文法があるんだけど・・・
こういう風に思いはじめたら、
その言語が自分の中に定着してきた証拠やなぁ。
と語学ばかりしていた私には思える・・・
それはそうと、作文発表は
その日発表する作文のテーマを決め
それについて、文章を作っていくのだけど
その中に自分の好きな言い回しなどを
できるだけちりばめ心を込めて発表する^^
これが私のやり方(*´▽`*)
文を書いだだけで練習もせず
読んでるように思われてるかもだがww
本当のところ実は自分が納得いくまで
何度も何度も練習している((*´∀`))ケラケラ
もちろんイントネーションにも気をつけて(*´▽`*)
とはいえ、練習を何度もしても緊張するのが私なので
そこは60%くらいの力しかだせないのだけど
練習してなかったらモットグダグダだと思うわ。
きっともっと場数を踏んで慣れさせていけば
100%!っていえるようになる?のではないかしら?
ちなみに、作文発表後。
変な文の作りだったらば、先生が直してくれ、
悩んだ単語選びもぴったりな単語を教えてくれる^^
最初、私は毎日三行日記を書いて
授業の時に一週間分もっていき
先生に添削してもらおうかな?と思っていたのだけど、
それだとたった三行なので効率悪いし、
毎日何時間も教室をされている先生には酷よなぁ。
まあとりあえずダメもとで先生に聞いてみればよかったけど
先生の性格ノーとはいわないたちだ思うんだよね~。
そう考えるとわるいなぁと思っていて。
なかなか言い出せないでいた時
まさにそのときに沸いて出たこの会話の?
この作文発表の?機会(*´▽`*)
『棚からぼた餅』でした^^
韓国語では、
『땡 잡았다(ッテン チャバッッタ)』
訳:思いがけない幸運を掴む
先生がまるで私の心の中を
見ているような感じだったわ((*´∀`))ケラケラ
うん、それに今のテキストが終わったら
朗読に力を入れるとのことだから
自分で時間の合間をぬって
ディクテーション(聴き取り)、
シャドーイング(少し後を着いて文を読む)
オーバーラッピング
(イントネーションもすべて同じになるようにしながら同時に文を読む)
をしているけど、それを堂々と
授業中に出来るわけですよ・:*:・(*´ー`*人)。・:*:・
もちろん、今までやっていることはそのまま続行しつつ
授業は受けるのできっとテキストが終わる頃までには
スムーズかつイントネーションもバッチリになれるんじゃないかな?
いやバッチリになります( ´艸`)♪
最近ダイブ韓国語のイントネーションのコツをつかめつつあるので
何度も何度も繰り返して完璧をめざしたいわ^^
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤
前は韓国にて韓国語を韓国語で習っていましたが、
今回は日本にて日本語で韓国語を習い始めました。
去年の7月8月はどうしても都合がつかず
韓国語教室を休まざるおえませんでした。
初級後半といえど、そこはやはり初級だったので
休んでもまあ大丈夫でした☆⌒d(*^ー゚)b
今は初級寄りの中級とはいえ。やはりそこは中級。
きっと2ヶ月休んだら大変なことになると思われる・・・
なので今年は休まず行きます(○´゚_ゝ゚`)b
さて、いま韓国語教室では会話の練習をしています。
私の場合会話というより作文発表ですがね((*´∀`))ケラケラ
まあでも、私は韓国語のイントネーションにこだわりたい。
と常日頃思っているので
そこはイントネーションの練習にもなるし
めっちゃ楽しいので作文発表だとしてもいいのです。
『備えあれば患いなし』でしょ♪
ちなみに韓国語では
『유비무환(ユビムファン)=有備無患』といいますよ^^
私は韓国人ではないから
韓国人の心意気はそんなにわからんけど
韓国人の友達ともうなが~い間仲間でいるので
パッとでの日本人よりかは
それなりに
分かるんじゃないかと自負しています(*´▽`*)
そんな韓国語の中で日本語同様。
自分が心地いい言い回しだとか文法があるんだけど・・・
こういう風に思いはじめたら、
その言語が自分の中に定着してきた証拠やなぁ。
と語学ばかりしていた私には思える・・・
それはそうと、作文発表は
その日発表する作文のテーマを決め
それについて、文章を作っていくのだけど
その中に自分の好きな言い回しなどを
できるだけちりばめ心を込めて発表する^^
これが私のやり方(*´▽`*)
文を書いだだけで練習もせず
読んでるように思われてるかもだがww
本当のところ実は自分が納得いくまで
何度も何度も練習している((*´∀`))ケラケラ
もちろんイントネーションにも気をつけて(*´▽`*)
とはいえ、練習を何度もしても緊張するのが私なので
そこは60%くらいの力しかだせないのだけど
練習してなかったらモットグダグダだと思うわ。
きっともっと場数を踏んで慣れさせていけば
100%!っていえるようになる?のではないかしら?
ちなみに、作文発表後。
変な文の作りだったらば、先生が直してくれ、
悩んだ単語選びもぴったりな単語を教えてくれる^^
最初、私は毎日三行日記を書いて
授業の時に一週間分もっていき
先生に添削してもらおうかな?と思っていたのだけど、
それだとたった三行なので効率悪いし、
毎日何時間も教室をされている先生には酷よなぁ。
まあとりあえずダメもとで先生に聞いてみればよかったけど
先生の性格ノーとはいわないたちだ思うんだよね~。
そう考えるとわるいなぁと思っていて。
なかなか言い出せないでいた時
まさにそのときに沸いて出たこの会話の?
この作文発表の?機会(*´▽`*)
『棚からぼた餅』でした^^
韓国語では、
『땡 잡았다(ッテン チャバッッタ)』
訳:思いがけない幸運を掴む
先生がまるで私の心の中を
見ているような感じだったわ((*´∀`))ケラケラ
うん、それに今のテキストが終わったら
朗読に力を入れるとのことだから
自分で時間の合間をぬって
ディクテーション(聴き取り)、
シャドーイング(少し後を着いて文を読む)
オーバーラッピング
(イントネーションもすべて同じになるようにしながら同時に文を読む)
をしているけど、それを堂々と
授業中に出来るわけですよ・:*:・(*´ー`*人)。・:*:・
もちろん、今までやっていることはそのまま続行しつつ
授業は受けるのできっとテキストが終わる頃までには
スムーズかつイントネーションもバッチリになれるんじゃないかな?
いやバッチリになります( ´艸`)♪
最近ダイブ韓国語のイントネーションのコツをつかめつつあるので
何度も何度も繰り返して完璧をめざしたいわ^^
ㅂㅂヾ(✿❛◡❛ฺฺ)ノ~❤