2016年2月25日分再投稿と追記
英訳追加致しました🍀

After the Japanese article, there is an English version.

※現在、梅咲弥先生はアカデミーでのお稽古をリタイアされ、梅弥月さんが引き継がれています。先生のお稽古場では引続きお稽古をつけて頂いております🙇

楳茂都 梅咲弥 うめもと うめさくや先生のタレント養成所での子供向けのお稽古見学へ行ってまいりました。

私の子供向け体験教室とブログ開設についてご相談すると、快くご理解下さると共に、

「私も子供教えて16年になるから、良かったら見学にいらして」
と思いもかけぬお言葉をかけて頂きました(涙)


そりゃあもう何としてでも参ります!!


『その日は外で焼き肉食べて良いから♪』と旦那に息子をお願いし


いざテアトルアカデミー大阪校様へ!!



生徒の皆さん、次々と大きな声で「おはようございます!!」
と校内へ入って来られ、ド緊張。

先生のご紹介を少々

梅咲弥先生は度々東京国立劇場の舞の会等に御出演の流儀を代表する舞手の一人でいらっしゃいます。
日本舞踊協会主催の普及活動のほか、
個人では二つのタレント養成所でご指導なさっています。
先生は元モデル゚・*:.。..。.:*の経歴もお持ち。




なんと、あの「宝塚」志望の方の指導もなさっておられますが
先生ならではのお仕事・・・という感じです。
(格好よすぎる:*:・( ̄∀ ̄)・:*:)

先生はこちらで年齢別に3クラス持っていらっしゃいますが、一番早い時間の
一番小さなお子さんのクラスを見学させて頂きました。




先生のお弟子さんで、洋舞の世界でもご活躍の梅弥月 うめみづき さんが補助にいらっしゃっていました。



「これは大人子供問わず各教室に共通している事」とのお話でしたが、
扇の扱い、すり足、ねじる足、回る足等の基礎に多くの時間を割いていらっしゃるのに感銘致しました。




日本舞踊では、少しづつ演目のレベルを上げながら、新しい型を覚え、基礎を積み上げていくことが多いかと思いますが、着物の生活や扇が身近に無い現代の子供たち。「しゃがむ」ということすら難しくなっている今、こちらの動きを「見て覚えてもらう」厳しさを自分の教室で感じていました。

先生は扇を持って膝の前に置く所から、右手で扇取り、左手で下持ち、右手すべらせて握り持ち・・・と分かりやすい言葉で説明しながら進めていかれます。



中学まではクラッシックバレエを習っていた私は、花柳千代先生の著書「日本舞踊の基礎」が愛読書で、先生の「これからの時代、バレエ等のように日本舞踊も体系化が必要なのではないか。ある程度の基礎の動きを練習してから踊りへ入るほうがスムーズではないのか」と言うお考えに大変感銘を受けていました。
先代 家元の楳茂都陸平先生も体系化の必要性を説いていた先駆者とか。

梅咲弥先生の教室でまさにそれを見せて頂き、又生徒さんの動きを見て、基礎訓練の重要性を改めて痛感しました。




この養成所で日舞の訓練を受けられた生徒さんは時代劇等に出演されることも多いとか。
先生の生徒さん達への丁寧なご指導に
「どこへ出ても恥ずかしくないように」という思いをひしひしと感じました。

修行半ばの私、自分の体験教室の生徒たちと共に基礎力を上げていきたいと改めて誓いました。

私の見学を受け入れて下さったテアトルアカデミー大阪校様ありがとうございました。
かの 鈴木 福君は東京校のご出身だそうです。
ホームページご紹介させて頂きます。


※As of now, master Umesakuya has retired from practicing at the academy, and Ms. Umemizuki has taken over. 

Repost and additions for February 25, 2016

I went to see master Umemoto Umesakuya's class in talent training school for children.

When I asked her about opening a blog and a trial class for children, she readily agreed.

and told me
“I've been teaching children for 16 years, so if you'd like to come and observe, please do.”

I'll do whatever it takes to come!

I asked my husband to take my son out to eat yakiniku that day.

And went to the Theatres Academy Osaka!

The students came into the school one after another, saying in a loud voice, "Good morning!”

I was so nervous.

A little introduction of the teacher

Umesakuya sensei is one of the leading dancers of Umemoto school who often appears at the dance performances of the Tokyo National Theatre.

She also teaches at two talent training schools.
She is also a former model.✨

She also teaches people who want to be in Takarazuka.
(Too cool:*:*:*)

The teacher has three classes for each age group here, and I was able to observe the class for the youngest children at the earliest time.

The teacher's pupil, Umemizuki, who is also active in the world of Western-style dancing, was there to assist.

She told us, "This is common to all classes, regardless of whether you are an adult or a child.”

I was impressed that she spent a lot of time on the basics such as fan handling, sliding foot, twisting foot, and turning foot.

In Japanese dance, it is common to learn new forms and build up the basics while gradually improving the level of the performance.
However, today's children are not familiar with kimono or fans, and even crouching is becoming more difficult.

The class started form very basic fan training. 
Hold a fan and placed it in front of her knees, then proceeded to take the fan with her right hand, hold it underneath with her left hand, slide her right hand over and hold it in her grip.

As a student of classical ballet until junior high school, I was a big fan of Chiyo Hanayagi's book, "Basics of Japanese Dance," and she said, "In the future, Japanese dance will need to be systematized like ballet. I was very impressed by her idea.  It would be smoother to start dancing after practicing some basic movements.

I heard that the previous Iemoto, Rikuhei Umeoto, was also a pioneer in advocating the need for systematization.

In the class of Umesakuya sensei, I was able to see this very thing, and by watching the students' movements, I realized once again the importance of basic training.

I was told that many of the students who have received training at this school have appeared in historical dramas.
I was impressed by the teacher's careful guidance to the students.
The teacher's careful guidance to the students made me realize that she wanted them to be able to perform anywhere without embarrassment.

As I am still in the middle of my training, I vowed to improve my basic skills together with the students of my trial class.

Thank you very much to Theatres Academy Osaka for accepting my visit.
I heard that famous young actor Fuku Suzuki is a graduate of the Tokyo school.
I would like to introduce you to their website.