2016年2月9日分再投稿

英文追加しました🙇


After the Japanese article, there is an English version.


体験教室は入門とは一線を引いています。
と言うことで、入門について少々書かせて頂きます。


入門は将来の資格取得につながる正式なお稽古の事です。


束脩(そくしゅう)と呼ばれる入門料を納め、通常お月謝で、又一対一でのお稽古です。


舞扇も流儀の物のご用意が必要です。


年二回 お月謝程度の御中元や御歳暮を師匠にお納めするのも一般的と言えるかと思います。


資格取得となれば季節のお着物を徐々に揃えていく必要性も出てくるかと思います


やはり「敷居が高い」かも知れませんね…


舞踊に携わる方が減り、又そのお道具を作る職人さんが減り、衣装一つ、扇一つの単価も上がっている昨今です。それらを引くるめた舞台となれば…言わずもがなです。


簡単に決心のつく事でなくて当然です。当流では、名取資格取得には入門から三年を経ている事、15歳以上である事が最低条件となっています。


私の体験教室は若すぎる位の子供達や学生さんが対象ですので、先ずは体験してもらい、自立してからでも後継者として入門してくれる子があったら良いなぁ♪などと思っています。


その間に自分自身も精進 精進!!


舞踊人口が増えれば各費用が手軽な物になる可能性もありますし!




そして、私の敬愛する坂東玉三郎さんが京都賞を受賞されたとき、記念講演で「伝統芸能の専門学校の創立が求められる」と言う事をお話しになっていました。


大大大賛成!!です。


パリオペラ座とまでは言いませんが、学校と、出来れば生徒達が出演し、それによって経済的自立も叶う舞台も出来てほしいです。


奨学金の制度も整えて欲しい。


日本舞踊協会様を始め、

東京芸術大学卒業生を中心とされた舞踊家集団「藝○座」様など意欲的な公演をして下さる事も増えてきていますが、

現状 日舞を生業とする事は師範業を生業とする事だと言わざるを得ないと思います。


でも、踊りを始めるのに初めから「先生」を目指す人も少ないと思います。


華やかな舞台に立ってみたい!!と言うのが普通のきっかけではないでしょうか?


子供達が大きくなる頃にはバレエや人気のフィギュアスケートの様にたとえ一握りの人でも、舞台出演によって自立が叶う場が実現したら良いなぁ・・・と夢に描いています。


舞踊の資格には名取、師範とあり

各資格取得には試験があります。


お家元や流儀を代表する先生方の前で課題曲を舞い、指導にあたっても良い、又それに準ずる能力があるか確認して頂くのです。


名取試験では文字通り名前を頂きます


名字のようにお流儀の名前を名乗る事ができ、取立てて下さる師よりお名前の一部を頂き自分の芸名が決まります


その後師範資格を取得して初めて指導が出来るようになります。


What is Nyumon-formal entry in Japanese dance class?

Reposted for February 9, 2016


There is a line between becoming a formal disciple and introductory class students.


 I will write a little about Nyumon.


Nyumon-Entry means to become a formal apprentice and to practice for future certification.


You pay an entrance fee called "Sokushu" and usually practice on a monthly basis.


You will also need to prepare your own dancing fan.


It is also common to pay about a monthly fee to the master twice a year in the form of a mid-year gift or a year-end gift apart from the lesson fee.


If you acquire a qualification, you may need to gradually prepare seasonal kimonos.


After all, it may be "too expensive"...


The number of people involved in Japanese dance is decreasing, the number of craftsmen who make the tools is decreasing, and the unit price of one costume or one fan is increasing in recent years. It goes without saying that it's hard to perform on stage when you have to pay for all those tools.


It is natural that becoming disciple is not an easy decision to make.


 In our Umemoto school, the minimum requirements to become a Natori are that you have been studying for three years and that you are at least 15 years old.


Since my trial classes are for children and students who are too young, I would like them to try it out first, and after they become independent, I hope some of them will join me as my successor.


In the meantime, I myself will devote myself.


If the number of dancers increases, the cost of Japanese dance may become more affordable.


When Tamasaburo Bando, the Kabuki actor whom I admire, received the Kyoto Prize, he gave a commemorative lecture in which he said, "There is a need to establish a school specializing in traditional performing arts.”


I couldn't agree more! 


I don't mean the Paris Opera House, but I would like to see a school and, if possible, a stage where students can perform and thereby achieve financial independence.


I would also like to see a scholarship system in place.


Currently, I have to say that making a living as a Japanese dancer means making a living as a teacher.


However, I don't think there are many people who aim to be a "teacher" from the beginning when they start dancing.


I want to stand on a glamorous stage! Isn't that the usual reason?


I dream that by the time children grow up, there will be a place where even a handful of people can achieve independence by performing on stage, like ballet or popular figure skating.


There are two types of Japanese dance qualifications: Natori and Shihan.


There is an examination to obtain each qualification.


You have to perform the assigned piece in front of the Iemoto grand master or a representative of the school to see if you have the ability to teach or something similar.


In the Natori exam, you are literally given a name.


You can take the name of the school like a surname, and the master who will be your teacher will give you a part of the name, and you will have your own artistic name.


After that, you will be able to teach only after obtaining the Shihan master qualification.