第十三章 感謝されない善行
一九、恩知らずの人々と出会わないようにと、善行を行いながらも感謝されなかったからと言って善を行うことを止めてしまう人達のことをどう考えるべきでしょうか。こうした場合、そこには慈善よりもエゴイズムが多く存在します。なぜなら、善に対して感謝することを示す態度を見せてもらうために行われる善行とは、私心を棄てて行われる善ではないからであり、私心を棄てて行われる善が唯一神に喜ばれるのです。そこには自尊心も存在します。なぜなら、そのような者は彼等の足元に感謝の証を示そうとひれ伏す恩恵を受ける者たちの謙虚さを見て楽しんでいるからです。自分の行う善に対する報酬を地上に求める者は、天においてその報酬を受け取ることは出来ません。しかし、神は善に対する報酬をこの世に求めない者たちを評価するのです。善を行った相手が、そのことに対し感謝しないことがないことが前もって分かっていたとしても、弱い者をいつも助けなければなりません。あなたが助けた相手がそのことを忘れた時には、恩恵を受けた者があなたに対して感謝した時よりも、より価値あることとして神は考慮してくれるということを確信して下さい。あなた達が善行に対して感謝されないことを神が許すのは、善を行うあなた達の忍耐力を試すためなのです。一時的に忘れられた善行が後になって善い実を結ばないと誰に言い切ることができるでしょうか。反対にそれは時間を掛けて発芽する種であるのだということを信じて下さい。不幸なことにあなた達は現在のことしか目に入りません。あなた達は他人のために働くのではなく、自分達のために働いてばかりいます。善行は最も冷え切った心をも和らげます。この世においては忘れられてしまうかも知れませんが、肉体の被いから自由になった時、善行を受けたその霊はそのことを思いだし、その記憶がそのものに対する罰となります。自分が恩知らずであったことを嘆き悲しむことになります。次の人生で自分の過ちを改め、恩義を支払おうとし、善を施してくれた人に仕える人生を求めようとするのこともまれではありません。このように、疑わずともあなたはその者の道徳的進歩に貢献することができたことになり、次の教訓の意味が正確に理解することができるようになります。「善が無駄になることは決してありません。」そればかりではなく、落胆することによって善行を行う気力を失うことなく私心を棄てて善を行った事の功績を得ることができるのですから、自分自身に対しても働いたことになります。ああ友よ。あなた達の前世と現世の全てのつながりを知ることができたなら。お互いの進歩のための、人類の一人一人を結びつける関係の広さを、一目で見ることができたなら、創造主の善意と英知に大いに感心するでしょう。神はあなた達がいつか神の元にたどり着くことができるように、生まれ変わることを許すのです。(守護霊、サン、一八六二)
Capítulo XIII
Benefícios pagos com a ingratidão
19. Que se deve pensar dos que, recebendo a ingratidão em paga de benefícios que fizeram, deixam de praticar o bem para não topar com os ingratos? Nesses, há mais egoísmo do que caridade, visto que fazer o bem, apenas para receber demonstrações de reconhecimento, é não o fazer com desinteresse, e o bem, feito desinteressadamente, é o único agradável a Deus. Há também orgulho, porquanto os que assim procedem se comprazem na humildade com que o beneficiado lhes vem depor aos pés o testemunho do seu reconhecimento. Aquele que procura, na Terra, recompensa ao bem que pratica não a receberá no céu. Deus, entretanto, terá em apreço aquele que não a busca no mundo. Deveis sempre ajudar os fracos, embora saibais de antemão que os a quem fizerdes o bem não vo-lo agradecerão. Ficai certos de que, se aquele a quem prestais um serviço o esquece, Deus o levará mais em conta do que se com a sua gratidão o beneficiado vo-lo houvesse pago. Se Deus permite por vezes sejais pagos com a ingratidão, é para experimentar a vossa perseverança em praticar o bem. E sabeis, porventura, se o benefício momentaneamente esquecido não produzirá mais tarde bons frutos? Tende a certeza de que, ao contrário, é uma semente que com o tempo germinará. Infelizmente, nunca vedes senão o presente; trabalhais para vós e não pelos outros. Os benefícios acabam por abrandar os mais empedernidos corações; podem ser olvidados neste mundo, mas, quando se desembaraçar do seu envoltório carnal, o Espírito que os recebeu se lembrará deles e essa lembrança será o seu castigo. Deplorará a sua ingratidão; desejará reparar a falta, pagar a dívida noutra existência, não raro buscando uma vida de dedicação ao seu benfeitor. Assim, sem o suspeitardes, tereis contribuído para o seu adiantamento moral e vireis a reconhecer a exatidão desta máxima: um benefício jamais se perde. Além disso, também por vós mesmos tereis trabalhado, porquanto granjeareis o mérito de haver feito o bem desinteressadamente e sem que as decepções vos desanimassem. Ah! meus amigos, se conhecêsseis todos os laços que prendem a vossa vida atual às vossas existências anteriores; se pudésseis apanhar num golpe de vista a imensidade das relações que ligam uns aos outros os seres, para o efeito de um progresso mútuo, admiraríeis muito mais a sabedoria e a bondade do Criador, que vos concede reviver para chegardes a Ele. – Guia protetor. (Sens, 1862.)


