閲覧、いいね ありがとう愛してる。
翻訳サイトの欠点を見つけてしまったから、
どの道、フランス語も英語も自力で勉強しないといけないじゃん・・。
別の活動名で活動したが「日本語」って本当に難しいと感じた。
多くの翻訳サイトは、日本語の単語1つずつの細かい解釈をとれていないため、
小学5年生以上で習いそうな難しめの単語を4つ以上、
あるいは、長文で漢字表記8つ以上を使うとき、まったく変換できない。
絶対違うだろって思うものしかできない。
文字数に関わらず、漢字の単語を使い始めると文章が変になっていく・・。
それと・・日本語の教科書を何も見ずに作るとき・・
海外の人にどう伝え教えるかって思うとなれば、どう・・伝えるのだ。
聞いたままの発言だと片言になるのはわかること・・。
ならば、どう伝える。
日本語は難しい。
日本語って、世界中の発音を良いところ取りの集大成みたいなものだから、
日本語が愛されやすい理由も、難しい理由もわかってくる。
海外からすれば、何もかも造語歌詞のような感覚なのよ。
世界三大「難しい言語」みたいなもので世界3位の日本語。
少なくとも・・
フランス系、ギリシャ系、ドイツ系、ヘブライ語などの言語の発音が混在してる。
そのことから、日本は「失われた十支族」の末裔の可能性は濃厚。
日本語って、ほんと不思議。
発音、音がエスペラント語以上に丁寧なのよ・・。
海外視点の人格を意図的に作ったら、改めて「その難しさ」に気づけた。
日本人なのに日本人じゃないような感覚になって、もう戻れない気がした。
●
ニックネーム案 小ネタ。
3+3 or 3+6
これで、サンタクロース。
日本語と海外言語の組み合わせ限定の意味が取れる。