「英語が伸び悩んでいます・・・。」
 「英語が下手だから、言いたい事が通じない。」
 
 と言うのをよく聞きますが、英語という言語の文法や単語の知識が足りないことが原因ではないと思うことがしばしばあります。日本語で同じ質問をされたら、自分の意見を言い、状況を説明でき、相手を納得させることができるのに、英語になったとたんに意思の疎通がはかれないのであれば、英語力の欠如のせいです。しかしながら、日本語でもできない場合は、英語力のせいではないです。
 
 外国人の友達と楽しく会話できるし、自分のまわりの人達と比べても自分は英語ができるからと、自信満々で挑んだTOEICで惨さんたる結果に終わってしまった人。気心の知れた外国人(Nativeに限定しない)と自分の話す英語でコミュニケーションを取るのと、TOEICテストで会社や駅、店内でくり広げられる他人同志の会話(Nativeに限定)を英語で聞いて、どういう状況で何について話をしていて、話者は何をすればいいのかを瞬時に理解して正答するのとは違います。
 
「英語が話せるようになりたい。」
 
よく聞く言葉です。TOEICのスコアが300点台でも、タイに行ってユースホステルで外国人と英語で話をして必要な情報を得たのであれば、私なら英語が話せている人と認定します。
 
「英語で何を話したいのか?」
 
留学したのに英語が上手くならないという声も聞きます。でも、日本に長年ただ住んでいるだけで日本人だからといって日本語が上手くなっていっているのでしょうか。確かに日々テレビや新聞で日本語に触れ、その日本語の単語を使いこなす状況にいることによって、単語力は磨かれていくと思います。(逆に言えば、英語圏にただ住んでいるという事だけで安心してしまい、勉強することはおろか、新聞もテレビも見なければ英語力が伸びるわけはありません。いつまでたっても買い物英語止まりです。)
 
中級以上の英会話学習者に聞かれる質問
 
Why do you think so?    どうしてそう思うの?
 
What is your opinion?    あなたの意見は何?
 
Tell me how to do it.      やり方を言って。
 
を日本語で聞かれて瞬時に答えられますか?英会話の授業で、口から出てこないのは、英語の単語を知らないからですか?日本に住んでいる日本人であっても日本語を用いても話せないことが多いんじゃないでしょうか。そもそも家族や友達との日本語でのお喋りでこんな会話をしますか?
 
日頃こう思っていたところ、下記の番組に出会いました。
 
テレビNHK 追跡A to Zビックリマーク 問われる日本人の“言語力”テレビ
2010年1月30日放送分
 
共感できる内容でした。NHKのニュースで英会話を見ている時にで優しそうなおばさんだな~と思っていた人が出演されていました。立教大学大学院教授だったのですね。この番組に英語のことは一切でてきません。
ここでいう言語力とは
 
クラブ情報を整理する
クラブ考えを組みたてる
クラブ根拠を示して説明する
 
です。英会話で日常の出来事を説明するのにも必要なポイントだと思います。同じ文化圏に住んでいる価値観の似通っている日本人同士なら、説明を端折って、単語を羅列しただけ、表情だけで、言わんとすることが伝わり、わかり合えても、英語でコミュニケーションを取らないといけない相手には、きちんと説明しないと伝わりませんからね。そして、それは単語力・文法力を磨くだけでは無理です。