お土産で買ってきたナシゴレンの元ですが、インターネットで見つけた翻訳ツールを使いマレー語表記の作り方を翻訳してみました。
まずはこちらの作り方
1・Panaskan 1 camca besar minyak.
Goreng 100g udang setengah masak.
Pecahkan 1 biji telur dan kacau rata.
2・Masukkan 100g sayur campur dan 250g nasi.
3・Taburkan perencah nasi goreng dan goreng selama 2 minit.
訳すと・・・・・
1・熱大さじ1油。
100グラム調理した海老と半分。
卵1個の数を維持し、よく混ぜる。
2・100グラム250グラム野菜と米を入力してください。
3・2分のチャーハンや炒めの調味料を振りかける。
続いてこちらを翻訳
1・Panaskan 2 camca besar minyak dan tumis 30g Perencah MAGGI hingga wangi.
2・Masukkan 150g daging/sayuran dan goreng selama 2 minit.
3・Masukkan 3 cawan nasi dan goreng sebati.
訳すと・・・・・
1・熱大さじ2油と香り30gのMAGGI調味料まで炒め。
2・2分間、150グラムの肉/野菜と炒めを入力してください。
3・よく3カップご飯と炒めを入力してください。
やっぱり誰か助けてください(;^_^A