I have a beef with you で「不満がある」? | ROLL TIDE!! ~アメリカ留学Life~

ROLL TIDE!! ~アメリカ留学Life~

Alabamaでの生活を紹介・使える英語表現・アメリカの文化をシェアしていきます( ˆωˆ )!
留学の場所に迷ってる人にも参考にしてもらいたいです◎



How's it going??

アメリカは現在お昼前です!!




yard saleに行くと言ってそれから更新してなかったので、そのことについてちょっと書きますねー◎


日本でもフリーマッケットってありますよね◎
そんな感じでしたー!!

でも、やっぱり中にはアメリカっぽいなーと思うものが( ˆωˆ )

ここで、写真とか貼れればいいんですけど写真撮るのちょっと気まずくて写真ないです(笑)

ごめんなさい(笑)次から頑張ります!!


クリスマスツリーに飾るものとか、
車なんかも置いてました!!!!(笑)

yard saleって名前なだけに主催者の家の庭で行われてました!

しかも、主催者は儲けたお金を貧しい国に寄付するみたいです!!素直にすごいなと。。。




yard saleに行く車の中で、アメリカ人の友達がふと"I have a beef"っていう表現の話をしてまして。。


どうやら文章そのままの意味ではないらしく。。。(beefに冠詞のaがついているので、??って感じがしますよね。
だって、例えば鶏の場合、鶏肉も鶏もchickenって言うからa chickenだと一匹の鶏、もしくはwhole chicken 丸々一匹の鶏肉ってなるけど
牛の場合牛肉はbeefで牛はcowやもん。)

ってちょっと意味わからん自己解釈すみません。


本題に戻ると、I have a beef with you.
で、「私はあなたに不満がある。」
という意味だそう。。


んー、It doesn't make sense(´・_・`)

アメリカ人の友人も、私にこの説明をするまでこの文の意味?成り立ち?をじっくり考えたことがなかったと話してました(笑)

ちなみに
I have beef. 
は文章そのままの意味です◎





英語には他にも「なんでこうなった?」
っていう表現がありますよね。

rain cats and dogs とか。。
これは雨がどしゃ降りっていう表現ですが


dogs and catsじゃだめなのかなーとか


いろんな疑問が。。。


でも、ここもまた英語の面白いところだと私は思います( ˆωˆ )◎



{55457A3D-8284-4D66-B2B8-F81073F34229:01}


今日の写真は昨日行ったメキシカン料理のレストランです◎
星がキラキラしてて、すごい可愛かった☆




すこし長々と書いてしまいましたが。。(笑)



話は変わって、今日で夏学期の授業が終了しました( ˆωˆ )
朝8時からテスト受けて、この後韓国人の友達とタイ料理食べてきます◎


それではHave a nice day( ˆωˆ )◎