Forever young by Bob Dylan
May God bless and keep you always
May you wishes all come true
May you always do for others
And let other do for you
May you build a ladder to the stars
And climb on every rung
May you stay forever young
神に愛され いつも見守ってもらえますように
すべての願いが 叶いますように
いつも人に尽くし 人に尽くしてもらえますように
星へと続く梯子をつくり 一段一段上っていきますように
あなたがいつまでも若くありますように
Forever young, forever young
May you stay forever young
いつまでも若く
あなたがいつまでも若くありますように
May you grow up to be righteous
May you grow up to be true
May you always know the truth
And see the light surrouding you
May you always to be courageous
Stand upright and be strong
May you stay forever young
清らかに育ちますように
誠実に育ちますように
いつも真実を知り あなたを包む光を見つめますように
いつも勇敢に まっすぐで強い人でありますように
あなたがいつまでも若くありますように
Forever young, forever young
May you stay forever young
いつまでも若く
あなたがいつまでも若くありますように
May your hands always be busy
May your feet always be swift
May you have a strong foundation
When the winds of changes shift
May your heart always be joyful
And may your song always be sung
May you stay, forever young
いつも夢中になるものを持っていますように
いつも何かに取り組んでいますように
風向きの変わる時も 強い芯を持つ人でありますように
いつも心が喜びに満ち あなたの歌が歌われていますように
あなたがいつまでも若くありますように
Forever young, forever young
May you stay forever young
いつまでも若く
あなたがいつまでも若くありますように
前回に続きボブ・ディランで、有名なForever youngを訳してみました。
美しい歌詞とメロディーですね…
この曲は1974年に発表された『Planet Waves』というアルバムに収録されています。
息子のジェイコブ・ディランのことを思って書かれたようで、子供が眠るときに読んであげる絵本のような優しさにあふれた歌詞ですね。
訳としてはパターンと丁寧な言葉を心がけました。
May your hands always be busy May your feet always be swift
の部分は苦戦しました
直訳で「あなたの手がいつも忙しく 足が迅速でありますように」だとなんだか気持ち悪い…かといってなんとなく感じ取れる英語の意味は変えたくない…と十秒ほど悩んだ結果こうなりました。
もっといい訳があると思うので、どなたかご意見いただけたら嬉しいです。
今回Forever youngを選んだのはこの映画を紹介したかったからです!!
『フォレストガンプ』で『風に吹かれて』を歌ったロビン・ライトが19年後にこのForever youngを歌っています。
『コングレス未来学会議』
![]() | コングレス未来学会議 [DVD] 4,104円 Amazon |
イスラエル、フランス、イギリス、ドイツ、ポーランド、ベルギー、ルクセンブルグ合作という非常に興味深い製作陣ですが、舞台は近未来のハリウッド映画界です。
科学技術が発達し、俳優の表情などの人物データをすべてコンピューターで読み取り保存することにより、実際の俳優の演技は必要がなくなり、CGですべて作り上げる映画が主流になったハリウッド映画界。
そんな中でかつては美人女優としてプリンセスのような扱いをうけていましたが年をとりすっかり仕事もなくなったロビン・ライト(本人役)にもデータスキミング契約の話が来ます。
女の子と病気を持つ男の子のふたりの子供育てる母親でもあるロビンは、「二度と表舞台で活動をしない」という契約のもと、多額の報酬で会社にデータを提供し「永遠に映画の中で生き続けるロビン・ライト」を残して映画界から去ることになります。
やがて映画界だけでなく、科学の進んだ世界では「憧れの人物になった夢を見られる薬」が蔓延し・・・・
というお話です。アメリカ以外の国が作るハリウッドの映画ということでハリウッド映画界やセレブを皮肉ったシーンもあり、映画好き・音楽好きの人はクスッと笑えて楽しめると思います。
若く美しいままでいたい・理想の人物に近づきたいという願望が科学技術によって解決可能となり商売として成立した社会で、普遍的な人間本来の欲望をどうにかしようとする虚しさやもの悲しさがひしひしと伝わってきます。
そして薬で夢の世界へ行ったロビンが歌うのがこのForever youngです。
好き嫌いの分かれる映画だとは思いますが、好きな人はとことん響くのではないでしょうか。
私はシネマカリテに3回観に行きました…笑
ちなみに後半部分はアニメーションなので、2013年度アカデミー賞では長編アニメーション賞にノミネートされました。受賞はアナと雪の女王でしたが…チッ!!笑