ここで、いつもメールやコメントをくれる方達にお礼を書きます。

特に、ホームページの方には海外から毎日の様に何名かの方からのメールが届いています。

和訳ソフトが十分でないので、細かいニュアンスはよく解らないのですが、褒めていただいているというのは何となく解ります。

全員にお返事という訳にはいきませんので、まとめてで申し訳ありませんが、お礼を書かせていただきます。

いつも応援ありがとうございます。

翻訳ソフトが完璧ではないので、正しく翻訳されているかわかりませんが、英語でも書かせていただきます。

I write an answer to a person to always give an email and comment to here.
Several emails from one come in particular to one of a homepage almost every day from foreign countries.
Because translation into Japanese software is not enough, I do not understand a small nuance well.
However, I understand that I praise you.
Because I cannot say an answer to all the members, I am sorry in a mass, but will write an answer.
Always thank you for support.