今回は、なかなか時間がなく今日になっちゃいました。

なんで、VTRを見ながら5月15日(月)の分をお勉強。


今月のテーマは 「bar e ristorante(バーとレストラン)」



la frase chiave di oggi : Un vino rosso, per favore.


今回は形容詞のつけ方。

詳しくモノを説明するのに形容詞をつけます。

形容詞も修飾する名詞の数・性で変化するんだ。


○形容詞の変化

 ☆語尾 -o 型の名詞

  名詞の性・数によって、-o / -a / -i / -e と変化。

  

  一つの形容詞が4つの変化をします。

   男性 (単) italiano (複) italiani  

   女性 (単) italiana (複) italiane  

   un pomodoro rosso 1つの赤いトマト

due pomodori rossi 2つの赤いトマト


una mela rosso 1つの赤いリンゴ

due male rosse 2つの赤いリンゴ


un libro italiano 1冊のイタリアの本

due libri italiani 2冊のイタリアの本


un fiore rosso 1本の赤い花

due fiori rossi 2二本の赤い花


una rivista italiano 1冊のイタリアの雑誌

   due riviste italiane 2冊のイタリアの雑誌


una canzone allegra 1曲の陽気な歌

due canzoni allegre 2曲の陽気な歌


   una cartolina bianco 1枚の白いハガキ

due cartoline bianche 2枚の白いハガキ

   ※語尾の変化の仕方に注意。法則は名詞と一緒!

  

 ☆語尾 -e 型の名詞

  名詞の性・数によって、-e / -i と変化。

  

  一つの形容詞が男女共通で2つの変化をします。

   男性 (単) grande (複) grandi  

   女性 (単) grande (複) grandi  

   un pomodoro grande 1つの大きいトマト

due pomodori grandi 2つの大きいトマト

una mela grande 1つの大きいリンゴ

due male grandi 2つの大きいリンゴ

un signore gentile 1人の親切な男性

due signori gentili 2人の親切な男性

un peperone grande 1つの大きなパプリカ

due peperoni grandi 2つの大きなパプリカ

una signora gentile 1人の親切な女性

   due signore gentili 2人の親切な女性

    

la frase utile : Come scusi? なんておっしゃいました?



Esercizi 適切な形にして形容詞をつける。

1 ①un ragazzo (italiano)          

  ②una regazza (italiano)           

  ③un sigonre (giapponese)

④una signore (giapponese)

  ⑤un cane (piccolo)

  ⑥un gatto (grande)

2 ①due ragazzi (italiano)          

  ②tre regazze (italiano)           

  ③quattro sigonri (giapponese)

④cinque signore (giapponese)

  ⑤sei cani (piccolo)

  ⑥sette gatti (grande)

  ⑦otto fiori (rosso)

  ⑧nove film (staniero)


1 ①un ragazzo italiano 1人のイタリア人少年

  ②una regazza italiana 1人のイタリア人少女

  ③un sigonre giapponese 1人の日本人男性

④una signore giapponese 1人の日本人女性

  ⑤un cane piccolo 1匹の小さな犬

  ⑥un gatto grande 1匹の大きな猫

2 ①due ragazzi italiani 2人のイタリア人少年

  ②tre regazze italiane 3人のイタリア人少女

  ③quattro sigonri giapponesi 4人の日本人男性

④cinque signore giapponesi 5人の日本人女性

  ⑤sei cani piccoli 6匹の小さな猫

  ⑥sette gatti grandi 7匹の大きな猫

  ⑦otto fiori rossi 8本の赤い花

  ⑧nove film stanieri 9本の外国映画

   ※filmは単複同形だけど、形容詞は語尾変化する。



≪以下、中級編≫

今日のテーマは

 「Invito alla cucina Bologmese(ボローニャ料理へのご招待)」


○間接目的語の使い方


★a+人=「~(人)に」

  間接目的語のまとめ

   私に mi    私たちに ci

   きみに ti    きみたちに vi

   あなたに Le

   彼に gli 彼らに gli

   彼女に le   彼女らに gli


   Che cosa presti a Marco?
           マルコに、何を貸すの?

   -Gli presto questo CD.

           私は、彼に、このCDを貸します。

   Che cosa regali alla tua amica?
           きみの友人に、何をプレゼントするの?

   -Le regalo un libro.

           私は、彼女に、本をプレゼントします。


   Quando telefoni ai tuoi gentiori?
           いつ、きみのご両親に電話するの?

   -Gli telefono domani.

           私は、彼らに、明日電話します。

   Che cosa mandi a Sara e a Carla?
           サラとカルラに、何を送るの?

   -Gli mando un messagio.

           私は、彼女たちに、メッセージを送ります。


★動詞 piacare

  「~が好きだ」と表現する時に使う動詞

  

    Mi piace + 単数名詞

    Mi piacciono + 複数名詞

   直訳すると「~が私にとって好まれている」=「私は~が好き」 


   Ti piace questo quadro?
           きみは、この絵が好き?

   -Si, mi piace molto.

           うん、とても好きだ。


   Ti piacciono queste scarpe?
           きみは、この靴が好き?

   -No, non mi piacciono molto.

           いや、あまり好きではない。


モデル会話

 M : Signora scusi, Suo marito e contento della Sua cucina?

- Si, gli piace molto!

M : E che cosa gli prepara stasera?

- Gli prepano un risotto e degli affettati misti.

 M : スィニョーラ、あなたの夫はあなたの料理に満足していますか?

-ええ、大好きですよ(彼に、私の料理はとても好かれています)!

 M : 今夜は、彼に、何を作るのですか?

-リゾットと、サラミ、ソーセージ、ハムの薄切りを彼に作ります。



何となく法則はつかめてきたけど、聞き取りはまだまだ。

まずは一杯聞いて聞くことになれるとこから始めよう♪


あと、イタリアでは料理を頼んでからワインを頼もうねワイン



【桃色の豚】104500g(06.05.20)

(読書中) 『町長選挙』 奥田英朗