宮城県仙台市で活動している オンライン英会話専門学習コーチ 内海(うつみ)です。コロナとはとくに関係ないのですが、オンライン専業PCでやっています。

 

突然ですが、「SUICAに1000円チャージする」を英語で言えますか?

 

I charge SUICA 1000 yen.

でいいんじゃない?

 

うーん、惜しい! 正解をいくつか紹介しますね。

 

I put 1000 yen on my Suica. (一番平易な言い方)

I charge my SUICA with 1000 yen. (あまり一般的ではない言い方)

 

実は、(動詞の)chargeは「チャージする」ではなく、「 請求する 」という意味で使うことが圧倒的に多いんです。駅やコンビニなら、Charge it on my SUICA. (スイカでお願いします。 [代金はスイカに請求してください] ) という言い方ができます。

 

 

長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 <お知らせ> 長音記号1 長音記号1 長音記号1

 

現在、「他の方法で調べてもスッキリしなかった疑問(英語に関すること)」を解決できる Q&Aサロン を準備中ですニコニコ。オープン時期は3月下旬で、対象者は以下の通り。

 ・オンライン英会話を受講中の初級者
 ・Facebookの利用者(本名登録済)

既存のQ&Aサイトとの違いがわかるように、他のサイトにあるQ&Aのサンプルを引用しますね。
-----------------------------

既存Q&Aサイト1

Q.(日本人): 頼み事に対して「喜んで」という時、It’s my pleasure.That’s my pleasure.どちらで言えば良いですか。
A.(在米8年の日本人高校生): It’s my pleasure. の方が自然です


私のQ&Aサロンなら、たとえばこのような回答になります。

「普通レベルの丁寧な言い方は With pleasure. です。カジュアルな言い方なら Sure! になります。」

-----------------------------

既存Q&Aサイト2
Q.(日本人): That's my pleasure. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A.(ネイティブスピーカー): It's my pleasure. Using that in this situation sounds unnatural. 


私のQ&Aサロンなら、たとえばこのような回答になります。
My pleasure. が普通です。よりカジュアルな言い方なら Glad to help. になります。」

 

長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1