牛タンで有名な仙台市で活動している英会話学習パートナー内海(うつみ)です。コロナとはとくに関係ないのですが、オンライン専業 PC でやっています。

 

 

ネイティブがごく普通に使っているフレーズなのに、意外と知らなかったり、学校では習わなかった。そういう表現って結構あるようですね。

 

今日はその中の1つ、

No worries.

を取り上げます。

 

No worries. は誰かに謝られたときに「問題ないですよ」 という意味で使うフレーズで、No problem. と同じ意味で使えます。

 

 

同じシチュエーションで使える新しい表現としては、You're fine. というものがあります。

 

fineっていう言い方は

間違ってるんじゃないの?びっくり

 

ネット上にある語学関連のサイトや動画ではほとんどの場合、「I'm fine. という言い方はしない」とされていますが、ネイティブの間では、I'm fine.Should be fine. (=It should be fine.) という言い方も普通に使われています。前者は「大丈夫です」、後者は「問題ないですよ」という意味になります。

 

--------------------------------------------------------

今後も、ネイティブなら誰でも使っている、ごく普通のフレーズをわかりやすく解説していきたいと思いますキラキラチョキキラキラ

 

 

長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1

はじめましての方へ

 よろしければこちらからプロフィールを

 ご覧くださいニコニコ

 

プロフィールに関するお知らせ

 私の人となりが文字より伝わりやすいと

 思い、『私が考える「丁寧さ」』の部分を

 録音し、stand.fmという音声配信サービス

 に投稿しました。よろしければ、下線付き

 のリンクをクリックしてお聴きください。

長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1 長音記号1