Fall asleep easily. | tyboxblog

Fall asleep easily.



世界規模で活動する、世界規模で点在する、
外資系広告会社では、同じ表現(考え方)の概念で最低3つ展開可能なものと
So What?、その表現を見たとき『だからなに?』との問いかけに
レスポンス(回答速度)が良いものを良質なコミュニケーションツール(広告)と
定義していた、アジア地区を統括するクリエイティブディレクターに教わった。

この考え方は、世界規模で様々な人種や価値観や文化の違いを前提とすると
とても有効な判断基準に思います。

下記、Fall asleep easily.のコミュニケーション表現は
言語圏の違いや文化があってもレスポンス速度は速いのではないでしょうか。




$tyboxblog


Fall asleep easily.

Advertising Agency: J&J Ad, Shanghai, China
Creative Director: Aaron Cheng
Art Director: Apple Lee
Designers: Sam Qu, Cheng Zaochun
Copywriters: Chen Rui, Liu Shuang









下記カテゴリー・リンクは、それぞれ
吉野竹彦の絵コンテ(CM・撮影用)はこんな絵というのが、下記の"DRAWING"。

$tyboxblog



サーフィンはこんな感じ。というのが、下記の"MY SURFDASZY"。

$tyboxblog



考え方の傾向は、下記の"DO THINGS"

$tyboxblog



好きな外資系(日本という島国の外、異文化異人種への伝え方表現)広告手法

$tyboxblog