昨日、うちの旦那のぷりおから面白い話しを聞きました。

あるアメリカアメ人さんのお家へホームステイすることになった日本日本人の女の子との会話です。

そこのお家の人が、
"You'er from Japan? Neat!" (あなたは日本から来たのね?カッコいい~(すてきねぇ~)!)

と言ったところ。。。。

日本人の彼女は、
"No, I have a job."
(いいえ、私には仕事があります。)と言い返しました。

もう日本人の皆様にはお分かりだと思いますが、

あのNeet(ニート)。。。
教育をうけておらず、労働や職業訓練もしていない若者を指した造語で、「Not in Employment, Education or Training」の頭文字を採っている。(byウィキペディア)

と、このNeat(ニート)。。。
《米俗》 すてきな,すばらしい Cool カッコいいと同じ意味を間違えたのでした。

そもそも。。。。

アメリカアメリカ人のほとんどは、この無職のNeetの意味を知りません。旦那のぷりおですら私に聞いてきたくらいです。

何故なら、この造語はイギリスUK(ユナイテッドキングダム=イギリス)からきたものだそうで、今では中国、韓国、日本でも使われているとのこと。。。

そこで私はまた思いました!aya

またアメリカは仲間はずれかと。。。。。(ノ_・。)

しかし、当のアメリカ人は仲間はずれだなんて、これっぽっちも思っていません。

だって、この国民のほとんどが
アメリカはいつも一番!で世界の中心国
と思ってますから。

おほほほ~(* ̄Oノ ̄*) かなりの皮肉でございます。

しかし。。。。

Neet(ニート)からWeb Image(ウェブイメージ)を調べたところ、こんな映像を見つけました。               
              矢印(下)

まことに大きな国アメリカで。。。-ニート


「働いたら負けかなと思ってる」。。。なにぃぃ~??

24歳。。。Neet(ニート)の定義は16歳~18歳だよ!

おまえはもう負けてるよ!

Loooooser(ルゥゥゥーザー)!



まことに大きな国アメリカで。。。

ペタしてね