台湾の方と話しているとよく聞く言葉があります。
「沒問題(ウンティ)」
・大丈夫!という意味合いですが、これを連発する人は注意した方がいいです(笑)
本当に出来るかわからないですが、とりあえず、言っておけば納得するだろうと
いう気持ちから連発する人もいるので、ご注意を(笑)
「沒關係(メイグァンシー)」
・これも大丈夫!という意味ですが、例えば、こちらがお願いした時や
迷惑をかけた時に、大丈夫!気にしないで!というニュアンスでよく
使われますね。
ただし、これに対しても気をつけた方が良いのが、自身の勝手な基準で
沒關係といってくる方もいるので、自分で納得がいくまで確認してから
判断してくださいね。(特に仕事面などで)
「沒辦法(メイバンファ)」
・これはもうどうしようもないです。という意味合いで、これを連発する人は
ある意味、諦めが良いとお思います。
ただし、これを言えば許されるという感覚もあり、言い訳する際によく
使われます。(笑)
(例えば、遅刻や仕事が間に合わなかったときなど)
頭文字の沒(メイ)の発音 メイから Mがきています。
所変われば使う言葉も変わりますね!!
使う言葉やニュアンスも日本と異なる点があるので、
それを見つけるのも面白いですね(^^)

旅行・観光 ブログランキングへ

「沒問題(ウンティ)」
・大丈夫!という意味合いですが、これを連発する人は注意した方がいいです(笑)
本当に出来るかわからないですが、とりあえず、言っておけば納得するだろうと
いう気持ちから連発する人もいるので、ご注意を(笑)
「沒關係(メイグァンシー)」
・これも大丈夫!という意味ですが、例えば、こちらがお願いした時や
迷惑をかけた時に、大丈夫!気にしないで!というニュアンスでよく
使われますね。
ただし、これに対しても気をつけた方が良いのが、自身の勝手な基準で
沒關係といってくる方もいるので、自分で納得がいくまで確認してから
判断してくださいね。(特に仕事面などで)
「沒辦法(メイバンファ)」
・これはもうどうしようもないです。という意味合いで、これを連発する人は
ある意味、諦めが良いとお思います。
ただし、これを言えば許されるという感覚もあり、言い訳する際によく
使われます。(笑)
(例えば、遅刻や仕事が間に合わなかったときなど)
頭文字の沒(メイ)の発音 メイから Mがきています。
所変われば使う言葉も変わりますね!!
使う言葉やニュアンスも日本と異なる点があるので、
それを見つけるのも面白いですね(^^)
旅行・観光 ブログランキングへ