いや、
昨日から、
非常に勉強になる
「迷惑メール」ばかり頂戴している。
こんなにためになるのだったら、
もはや「迷惑」じゃねーな。
ありがたいメールである。
タイトルを紹介する。
*****
工場直のアウトレットブランド品が特別価格でご提供!!
*****
本文には、
LとかGとかの超有名ブランド品の激安情報が載せられている。
俺が着目したのは、
タイトルのつけ方である。
「工場直のアウトレットブランド品が特別価格でご提供!!」
とあるが、
これをどこで、
区切るかによって、
意味がもう正反対になる。
例えば
「工場直のアウトレット、ブランド品が特別価格でご提供!!」
と、真中に点ないしスペースをあければ、
モノホンだけど、アウトレットなんですよぉー、と読める。
まあ、チョイ傷ぐらいのな。
ところが、
「工場直のアウトレットブランド、品が特別価格でご提供!!」
と、「品」の前で区切ると、
完全なるパチもんになる。
「アウトレットブランド」なわけだからな。
そんでもって、感心するのは、
「どこで区切るかはアンタの勝手」的文脈なところである。
すごい。
俺などは、いつも句読点の位置に迷う。
だから、いつまでたってもC級ライターなのだ。
それと、銭を稼ごうとする意欲と必死さが満点である。
見習うべきところが多いなぁ。