妻が有休をとり、

有楽町へパスポートの更新に出かけた。



その帰り、

「銀ブラ」(死語)をしたらしい。



そんで、カンペールの靴を買ったらしい。




ゴトーアキオとTURTLEHAZE (タートルヘイズ)


こんな感じ。



カンペールは、まだ並行ものしかなかった頃から、

俺も妻もお気に入りだ。

なにより楽ちんなのがいい。



10年ぐらい前に、

シドニーへ取材旅行にでかけた。

ついでにカンペールを買おうと思った。

当時のオーストラリアには、

まだ消費税もなく、

輸入品の関税率も低かった。

事前調査をし、

シドニーに旗艦店があることを調べた。

ところが、肝心の連絡先を日本に忘れて来てしまった。

でも、まあ、有名スニーカー屋だし、

ホテルのコンシェルジュにでも聞けばいいと高を括っていた。



しかし、である。

誰に

「どぅー、ゆー、のー、カンペール・シューズ?」

と尋ねても

「しらねー、聞いたこともねー」

と言う。

「カンペール」の部分を、

「クァンペェ~ルッ」と

巻き舌にしてみたりしたが、

ダメだった。

おかしいなぁ。。。

極東では、

東京とシドニーにしかないのになぁ。。



結局、買えずじまい。

帰国し、そのことを妻に報告した。

すると、

「カンペールはスペイン語読みだよ、

Camper、英語ではキャンパーって言わなきゃ」

と、指摘され、大笑いされた。

俺は死にたくなった。

俺の英語のダメさ加減に。



たしかにNYで

「エルメス」って言っても通じねーもんな。

「ハーメス」って言わんとな。