夫がターニャと電話で話をしていた
英語で…
明日、会う約束の調整
ターニャはマルコメのチューター
コロナでお休み中
典型的な韓国人発音で
ぶっちゃけ
ものすごい気になる
夫のコングリッシュはやたら気に触る
他の人の韓国式英語は全然OKなんだけど
単に偏見に満ちた評価
発音というか
とかく
イントネーションが酷い
아이 해브 어 퀘스쳔
こんな感じ
字の大きさは強さでなくて
高さです
アイ ヘブ オ クェッスチョン
こういう感じのイントネーション
ザ・コングリッシュ
Korean English
というのは違うか
ま
ザ・韓国発音ですヨ
お絵かきしていたマルコメがポソっ
お父さん
ぼくより英語下手
キターーーーー
も、も、もう来たか…
うちの親、英語下手!
の洗礼
早かれ遅かれ
来るとは思っていたけど
もう来てしまった
やっぱり発音とか
イントネーションいうのは
上手く聞こえるための
重要な要素だわネ…
↑
昔、音声教育を研究した人
言葉の運用力の問題はあるにせよ
マルコメ〜
じゃあ、お母さんの英語は?
下手ッ
うん、よくわかっておる…
じゃあ、Jちゃんのママは?
=英語ネイティブ
上手!
わかってんなー
じゃあ、Aくんのママは?
=語学に堪能で有名なエリート大学出身・英語非母語話者
上手じゃな…あッ、上手!
わかってんな〜
じゃあ、X先生は?
=マルコメの学校の中国語の先生
うーん、中国語の方が上手
わ、わかってるナ
おヌシ
私の英語力の無さを
ごまかせるのも
ここまでダ
いや、あと数年後には
完全にバカにされるのじゃヨ
くぅーーーー
そうよ!
英語っつーのは
そういう言語
早かったなーキタの