先日上差し


4歳児の質問が高度化してきて
回答に辟易という記事を書いたんですヨおいで真顔






そのうちのひとつ




コチュ
英語で何というの?問題







コチュっていうのは


韓国で毎日料理に使われる
唐辛子のことですが







その形からか
男児のソレの代名詞として
日常的に使われていて




コチュが腫れちゃった!

みたいな感じで







前にも書いたけど



自宅出産をしていた古い時代は
新生児が産まれると


クムチュルといって
家の前に注連縄を張って


衛生を保つために

ここに新生児がいます
立ち入らないでください
と表示してたんですね〜










男の子の場合は
そこにコチュもぶら下げるわけ









さてさて

前置き長いネ







そのコチュは英語で何というのか?
とマルコメに聞かれた私







知らんがな〜チーンガーン
笑い泣きガーン







というわけで
英語の達人
ゆん◯まさんに聞いてみたところ
バレバレw



私もそこはちょっと自信ないと…




が、しかし





優しいゆん◯まさん笑い泣き






イケメンご主人マシュマロくんが
一人旅から帰国したその日に



その質問をぶつけて
解決してくれましたバイバイ真顔

マシュマロさんは英語ネイティブ





ビバ!マシュマロさんデレデレ拍手

ゴメンねマシュマロさん









アルゼンチン一人旅から
帰ったばかりだというのに





真顔で質問したそうで
こんなビミョーな質問チーンガーンガーンガーン




真顔で答えてくださった
この真摯なご夫婦…





マシュマロくんからの





ハイ、答え上差し







The private part 





だそうです






へぇーーーーー真顔!!




発音難しい〜

子音いっぱいある








ゆん◯まご夫妻に感謝〜

デレデレ拍手