こないだ
電車のホームで
通りすがりの人から
声掛けられまして…
コートの紐ひきづってるよ
コートについてるベルト
ベルト通しが2つあるのに
片方しか通ってなかったらしく
ズリズリズリーーーっ
っと、ひきづりながら
歩いてたようです。
彼女が何と言ったか
ハッキリ覚えてないけど
コレとか
ヒモとか
とにかく
簡単な言葉と
ジェスチャーでした。
まあ、
言葉を全て理解していなくても
半分は状況という文脈の中で
わかるもんなんですね…
コレとか
ヒモが…
で結構通じます。
で
女の子が数人いて
彼女達は英語話してました…
ここは韓国だけど…
その内の1人の子
スニーカーの紐が
解けてたんです
・
・
・
・
なんと言って声掛けますか?
1. 流暢な英語で
2. 靴…と英語 で
3. それ…と指差す
4.見てみぬふり…
5.その他
さっきと同じように
完全な文でなくても
通じる状況です
私
5. スマホで英訳を検索する
靴の紐解けてるよ!
靴の紐がほどけてる
って英語でわかりませんでしたから
ネットによると
Your shoelace is untied
だそうです。
シューレースというのか
靴紐は
ほどけてるは
結ばれてないと言うのか
という低い次元で
へぇ〜
とかやってるうちに
近くの女性が
話し掛けました。
そして、英語の彼女は
靴紐を結びなおしました。
この状況だと
指差しただけでよかったのにねー
アハハ
自分の不甲斐なさに
シュンとした日でした〜