これを英語でなんというか、三半規管 とは、何を訳したか、


 中国語なのか、医学関係でないと、辞書に出ない。


 3 half 規管 などと、けなげな翻訳回答が出る。


 確かに、翻訳を使ってみることは勉強になるが、


 ばっちりではないので、考えてみる必要がある。


 しかし、おおいに、参考になるだろうなあ。


 せいぜい活用すべきだ。


 三半規管、両耳にあることが、平衡感覚上ポイントになるのだねえ。


  快語学 いや、介護論である。漢方も知る人しか知らない。