ドラマ「闇金ウシジマくん外伝 闇金サイハラさん」のエンディングテーマになっているSuperflyの『万華鏡と蝶』。
この曲を聴いて「かっこいいな」と思い、歌詞の内容を知りたくて自分なりに和訳してみました。
(Googleで検索したけどヒットしなかった。だから仕方なく自分で訳したw)
他にも知りたい人がいるかもしれないと思ったので、ここにアップすることにします。

ちなみに私は今回、曲の世界観を味わう目的で訳しました。
ですので、直訳ではありません。
意味が通じるように言葉を付け加えたり省略したりしている部分があります。
まぁ、歌詞の解釈は人によって違いますし、細かいことはあまり気にせず「ああ、こんな雰囲気の歌詞なんだぁ」という感じで楽しんでもらえたらと思います。

ネタバレですが、この曲は下に書いたように3人が交代で語るような構成になっているようです。

1.悪魔っぽい感じの人
2.天使もしくは守護霊っぽい感じの人
3.主人公的な人(蝶)

分かりやすいように上と同じ色で区別して書いておきますね。
では、どうぞ。


『万華鏡と蝶』Superfly
歌詞:jam
作曲:越智志帆


Don't you know,it's much too late
It's not just the dark,not even your dreaming world
You can't escape,stuck in here


もう手遅れだって分かるかい?
ここはただの暗黒世界でも夢の国でもないんだ
逃げられないよ 閉じ込められたんだ

Don't you know,there's no exit
You're Butterfly and lost your wings
You don't wanna be in,don't wanna be in kaleidoscope Ooh


探したって出口なんかないさ
羽根をもがれた蝶々さん
ここにいなよ?この万華鏡の中にさ?ね?
 

Gotta realize,you're baby now
Gotta get it out,you're baby now
Gotta hurry up,even if you know that you can't
Even if the world makes you down
Hey,are you ready?


ねぇ!早く気付いてよ!
ねぇ!今すぐ逃げて!
無理かもしれないけど急いで!
望みがなくても諦めないで!
ほら!行けるでしょ!?


Down,down,down
Can't stop falling down
It's out of my control
段々々
This world drives me mad
羽根が燃える


落ちて 落ちて 落ちて
どこまでも落ちてくなぁ…
どうにもなんないよ…
段々段々
自分が壊れる
羽根が燃える


Can't you see,they're all gone
The beautiful wings caught in fire of desire
You're so helpless,left in there


見捨てられて一人ぼっちだね
欲にまみれたアイツ等にきれいな羽根を焼かれちまって
取り残されて哀れだよ

Can't you see,it's endless world
Now you don't know,what you really want
Stay in here,oh,stay in this kaleidoscope  Ooh


ここならずっといられるよ
ほら 特別やりたいことなんてないだろ?
ここにいなよ?この万華鏡の中にさ?ね?


Gotta realize,you're baby now
Gotta get it out,you're baby now
Gotta hurry up,even if you don't know how to fly
Even if the world try to block
Hey,are you ready?


ねぇ!早く気付いてよ!
ねぇ!今すぐ逃げて!
飛び方が分かんなくたって急いで!
邪魔されても負けないで!
ほら!行けるでしょ!?


Down,down,down
Can't stop burning out
It's out of my control
段々々
This world drives me mad
燃えて堕ちる


底へ 底へ 底へ
燃え尽きそうなんだけど…
どうにもなんないよ…
段々段々
自分が壊れる
燃えて堕ちる


Gotta realize,you're baby now
Gotta get out,you're baby now
Gotta hurry up,even if you know you take a risk
That's the only way you can survive

Yes,I'm ready


ねぇ!早く気付いてよ!
ねぇ!今すぐ逃げて!
危ないって分かってても急いで!
助かるにはそれしかないの!

分かったよ やってみる

Down,down,down
Can't stop falling down
It's out of my control
段々々
This world drives me mad
底無しさ


落ちて 落ちて 落ちて
どこまでも落ちてくなぁ…
やっぱどうにもなんないじゃん…
段々段々
頭おかしくなってくし
底無しさ

Down,down,down
I'm gonna change it
Down,down,down
I'm gonna fly out
Up and up away
Nothing can't stop me go
抜け出してやる


落ちる 落ちる 落ちる
どうにかなんない?
落ちる 落ちる 落ちる
ここから飛び去りたい!
上がれ!浮上しろ!
絶対やってみせる!
抜け出してやる!



 

いかかでしたか?
万華鏡って見る度に形が変わりますよね?
だから万華鏡で「何色にでも染められてしまう世界」みたいなものを表現したのではないでしょうか。
そういう世界の中で蝶は羽根(個性)を失くしてしまった。
でも自分を取り戻すために勇気を出した。
そんな感じの内容なのではないかと思いました。