ドイツ語談義 ~"Freund"と"Freundin"~ | つぶあんの毎日

つぶあんの毎日

フランクフルトへお引っ越し!

テーマ:

ドイツ語で「友達」は、"Freund"又は"Freundin"と言います。


Freundはその友達が男性の場合、Freundinは女性の場合に使います。



気を付けなければならないのは、例えば私(♀)が、


"Robert ist mein Freund." (ロバートは私のFreund男なの。)と言うと、


その場合の"Freund"は"彼氏"という意味に取られてしまうので


もしロバートが私にとってただの男友達の一人である場合は、


"Robert ist ein Freund von mir."と言う必要があります。


日本語訳はこちらも同じく「ロバートは私のFreundなの。」となりますが、


言い回しが少し変わることによって、こちらのロバートはただの


男友達の一人っていう意味に変わるわけです。



・・・という話は割と有名なので以前から知っていましたが、


FreundとFreundin、実際使っていると、色々と疑問に思う場面が多々。



なので、今回タンデムパートナーのWさんに、このFreundとFreundinに関する


私の疑問について、丁寧に解説していただきました。



疑問その1.


Yuko ist meine Freundin. (裕子は私のFreundin♀なの。)


と私(♀)が言うとどうなのか?



先のロバートの件は、私が女、ロバートが男だったので、


ロバートを"mein Freund"と表現してしまうと、ロバート=恋人 と


なってしまいましたが、同性同士の友達・裕子さんの場合は


"meine Freundin"と表現してしまうとどうなるのか?



答え: 女友達 という意味になる



同性の友人を表現するには


"mein Freund"、"meine Freundin" と言っても、「恋人」ではなく


「友達」の意味になるのだそう。


ただし!同性愛者の場合は例外。


例えば、同性愛者の女性が同じく "Yuko ist meine Freundin."と言うと


その裕子さんは「彼女の恋人」という意味になるんですって。


だからその場合、裕子さんがただの女友達の一人ということを言いたければ


"Yuko ist eine Freundin von mir."と表現することになるのだそう。



疑問その2.


「彼らは私の友達なの。」


って、ドイツ語で何て言うの?



答え: Sie sind meine Freunde.



"Freunde"は"Freund"男の複数形です。


例えば、男友達2人を指して、"Sie sind meine Freunde."(彼らは私の友達なの。)と


表現することができます。


この場合、私(♀)がこう言ったとしても、この場合の"Freunde"は


「恋人」という意味にはならないそうです。


というのは、一応ドイツ語上、男性と女性の恋人関係は1対1という概念の上に


成り立っているため、複数の男性を指して"Freunde"と言っても


それはただの「男友達(複数人)」という意味になるのだとか。



また、友達(複数人)の中に女友達が混ざっている場合にも同じく


Sie sind meine Freunde. (彼らは私の友達なの。)と言います。



が、注意しなければならないのは、女友達のみが複数いる場合。


この場合は、Sie sind meine Freundinnen. (彼女らは私の友達なの。)と言います。


"Freundinnen"は"Freundin"♀ の複数形です。


女友達だけを表す場合には、こちらの"Freundinnen"を使って


「女性友達のみが複数」ということを明確に表す必要があるそう。


ややこしいですね~。



ということで、これからはこの"Freund" "Freunde" "Freundin" "Freundinnen"を


きちんと使い分けて行こうと思いました。


今までの疑問が解決されてスッキリ!!!