Solangeの2ndアルバム
「A Seat at the Table」から
"Cranes in the Sky"を和訳します✏
2016年、Solangeは
姉のBeyonceに負けないくらい
評価の高いアルバムをリリースしました✔
2016年のアルバムの中で
最も音楽性が高いと
評価したメディアもいるくらいです✔
I tried to drink it away
私は飲んで忘れるの
I tried to put one in the air
マリファナを吸ったり
I tried to dance it away
音楽にのって忘れたいの
I tried to change it with my hair
髪型を変えようともしたわ
[Verse 2]
I ran my credit card bill up
クレジットで全部払うわ
Thought a new dress would make it better
もっと可愛いドレスを考えるの
I tried to work it away
働いたら忘れられるけど
But that just made me even sadder
それでさえ悲しくなってくる
[Verse 3]
I tried to keep myself busy
忙しいままでいたいの
I ran around in circles
何も解決しないし
Think I made myself dizzy
1人で悩んでしまうけど
I slept it away, I sexed it away
寝てヤって
I read it away
忘れるの
Away
消えてよ
[Refrain 1]
Away, away, away, away, away
離れてよ
Away, away, away, away, away
忘れたいの
[Hook 1]
Well it's like cranes in the sky
まるで空にあるクレーンだわ
Sometimes I don't wanna feel those metal clouds
釣り上げられる金属みたいに
Yeah, it's like cranes in the sky
もう絶対避けられないの
Sometimes I don't wanna feel those metal clouds
勝手に組み立てられていくの
[Verse 4]
I tried to run it away
走り去りたいわ
Thought then my head be feeling clearer
頭ではもっと明るい気持ちになってるの
I traveled 70 states
たくさん旅行もしたわ
Thought moving round make me feel better
絶対良くなってきてるの
[Verse 5]
I tried to let go my lover
別れたいの
Thought if I was alone then maybe I could recover
多分1人になれば回復するのよ
To write it away or cry it away
歌詞を書いて泣いて忘れればいいの
Don't you cry baby
泣かないでね
Away
さようなら
[Refrain 1]
[Hook 1]
[Refrain 1]
最後に
空にあるクレーンとはこんな感じです✔️
クレーンを前にした金属は組み立てられて立派な建物になる運命です✔
人は嫌なことを忘れようと色々試行錯誤するものですが何もしなくても時間が経てば傷は回復するということです✔