数十日ぶりに靴下を着用しました
今日の最高気温は16~7℃だったかと
朝から結構なイイ降りの雨で寒かったっす
夕食後にグレープフルーツを食べている時
指先がしみる感覚で指に紙で切ったような
傷があることに気付いたのですが
(痛みに鈍感だからいつ出来た傷か不明
)
このしみる痛みって英語で表現できないよなぁ
と、今日模試を受けて来たお嬢と話をした時に
ふと思ったりしたのです。
日本語の表現ってホントいっぱいあるよね。
な~んて、外国語に精通してないから、
他の言語のことはよく分からないんだけど
この指の痛みは例えるならやっぱり「しみる」
「刺すような」でも「ずきずき」でも「しくしく」でもない
もう国語を学ぶ機会はない身ですが
色々な表現、言葉を知りたいなと思ったり
英語圏の人には「しみる痛み」ってのが存在しないのか?
どんな痛みでも hurt?
そう言えば、アメリカ人には“肩凝り”が存在しないって
ず~っと昔聞いたような気もするな(真偽は不明)
なんぞとヌボーっと考えた今夜の徒然
【今日のおやつ】
スーパー も、最近よく使われる表現だよね
うん、確かに、スーパーな感じしたわ(^∇^)
