必殺の(>_<) | stay away

必殺の(>_<)

今日は木曜日ショック!


一番精神的にも肉体的にもキツイ曜日…


あ~週の真ん中はキツイ
(´・ω・`)


最近体育の時間が一番楽しいですラブラブ!


柔道が体動かすには丁度よいキラキラ


必殺の巴投げを使ったら使用禁止令がでてしまいました…(゜_゜)あせる


新子君のてぃむてぃむに
当ててしまったからだろうか…(´・ω・`)あせる


新子君ごめんねショック!


あ、後今日は遊戯王で
やや盛りあがったラブラブ!


あべけんの奴のカードは
全部汚い!


カードが汚れてるって事じゃなくてズルいって事ねあせる

姑息や姑息!!


さて今日は僕のブログのタイトル『stay away』の意味について気になってる人もいるのでしたいと思いますキラキラ


えっ?気になってない?
ヽ(´∇`)ノ


まあ聞いてくださいな


意味を直訳(そういうサイトで調べた)すると『欠席してください』と言う意味になるらしいです。


しかし俺はstayとawayの個々の意味を取って『滞在からは離れている』と言う意味でつけましたショック!


つまりこんなつまらないブログでゴメンナサイと言う意味が入っているのです
(o・v・o)キラキラ


まぁ定番の自虐ネタですねヽ(´∇`)ノキラキラ


英語の意味を間違えてたら凄く恥ずかしいんですけどね(´・ω・`)あせる


じゃあ今日も読んでくれてありがとう(^o^)