高校生の皆さんを悩ませるのが、英語の無生物主語。
例えば、
The storm prevented us from leaving the station.
直訳すると、「嵐は私たちが駅を出発するのを妨げた」
ですが
文法問題や英作文で出されるときは、たいてい
「私たちは嵐のせいで駅を出発することができなかった」
と書いてあります。
それを一度アタマの中で直訳に変換してから、
prevent 〜 from -ingの表現を使わなければなりません。
なかなか難しいですが、こういう英語特有の言い回しに
慣れると、並べ替え問題などに強くなりますよ![]()
トライプラス桜上水校