「ねぇ...」「あのね」って女の子が相手に呼びかけるときの韓国語は「있잖아...」
・・・なんだけど、これは日本語も、韓国語も、どちらも耳心地の良い音。甘ったるい言い方だと更なり。
있잖아...をgoogle翻訳にかけるとどうなるかなって試してみたところ、その日本語は「あります。」・・・ってなんでやねん!?
「ねぇ...」「あのね」って女の子が相手に呼びかけるときの韓国語は「있잖아...」
・・・なんだけど、これは日本語も、韓国語も、どちらも耳心地の良い音。甘ったるい言い方だと更なり。
있잖아...をgoogle翻訳にかけるとどうなるかなって試してみたところ、その日本語は「あります。」・・・ってなんでやねん!?