猪排骨(スペアリブ) | ようこそ!BACKIEガム宮殿へ

猪排骨(スペアリブ)

時間が経つの早すぎ!


中国のお客様が深夜に入って来て
私の片言の英語とジェスチャーとカンフー(嘘)と

エキサイト翻訳で筆談も交えておもてなし。


で、気づいたのですが・・・
文法が英語に似てる?

決戦は全曜日! -Don't Think ! Feel !--2010041301040000.jpg

例えば「当店は北海道産の新鮮な豚肉しか使用しておりません」
中国語に翻訳すると、
「本店没使用北海道産新鮮的猪肉以外」となる。

「飲み放題がラストオーダーのお時間です」は、
「就要自助酒水提最后順序時間」となる。(※1部当て字あり)

文章の組み立ては英語に近いと思います!

無性に中国語をマスターしたくなりました!


ユーキャンするかな・・・


※ちなみにこの写真にある「姜汁清涼飲料」は勿論「ジンジャーエール」の事でっす☆