ギリギリ昨日課題を提出しました

↓まだSBSは進んでいませんが、Pre Lesson 11の課題も初めて取り組みました。
よく間違えるのが「the」を「a」と言ってしまったり、その逆も。
前置詞について教えていないので、もうそのまま文を読むように伝えています。
が、きっと娘は耳で聞いてなんとなくリピートしていると思われます
だから、間違えるんだなー
さすがに「the」と「a」くらいは読めるので、文字を見ながらリピートしていたら間違えないはず。
単語の意味もなんとなく分かっているんだけど「探偵」と日本語で説明しても、娘は”おしり探偵”しか知りませんから
正しく意味が伝わっているは謎です
探偵をなんと噛み砕いて説明して良いか分からず、そろそろ娘用の国語辞典が欲しいです。
パパが娘に「proud of」を「誇りに思う」と説明したんですが、ピンときていない娘の顔を見て「自慢に思う事だよ」と説明していたんです。
日本語で「誇りに思う」と「自慢」って結構意味が違うと思いません?
確かに訳としてはあっているんだけど。
こういうニュアンスの違いも教えるのが難しいです。
とりあえず、ギリギリ提出出来て良かったー!
もうTACコンプリートも出来そうなところまできたので、引き続きコツコツ頑張ろう


