「우리」韓国人は 「우리」と言う単語をよく使う。訳すと 「私たちの」って 意味。私はずっとこの言葉が嫌いだ。シアボジ(義父)は 私の事を「우리 요코」= 「私たちのようこ」って言う。でもね、私は宋家の嫁ですがあなたたちの持ち物ではありません。そんな風に いつも思う。愛情がこもってる事も理解できる。それでも なんだか...。在韓3年 どうしてもそこだけは慣れないな。私がその言葉を使う日は来るのだろうか...?Android携帯からの投稿