持って生まれた本来の自分を知り
自分が輝く思い通りのランウェイ(人生)を歩んで行く
方法を熱く分析するブログ
あなたの「輝き✨」を発掘しモテる魂を再創造するトレジャーハンター
おおさわ です。
先日シータヒーラー達と話していた時に
ある方について
言い間違いをしょっちゅうしていて
そのマニフェストが叶ってる
って話題になりました。
どんな事かって言うと
マニフェストした内容が叶っているんだけど、
多分本人が意図してる事では無いことが叶っている。
例えば
本人がケンタッキーのCMをみた後に友達と会って会話の中で
「さっきみたあの美味しそうなファミチキたべたーい」
(本人の中ではCMのケンタッキーのチキンを言っている)
そして本人は美味しいフライドチキンを食べることになる。
(※画像はKFCサイトからお借りしました)
まだこれ検証中(検証してないけど)不明確な部分があるんですが
本当にケンタッキーを食べれてる時が多いと思うんですよ。
なので敢えて、美味しいフライドチキン と書いたのです。
何故かというと、CMというビジョンを観ているため、そのビジョンによるマニフェストの方が
ユニバース(創造のエネルギー)に届くスピードが早いから。
ただ、もしこのビジョンがない状態で、言い間違いしてた場合は
同じモノかそれ以外の似たものを食べている可能性がある。
という事です。
幸いなのか、シータヒーラーなのでビジョンをみるという事が
できているからというか
ビジョンを観ると多分叶うけど、それ以外は微妙にズレが起きてるかもしれない。
っていうお話です。
という前置きから、本題に入りたいと思います。
日本語って世界一難しいとも言われるくらい
細かい表現をする言葉が多いですよね。
今朝も朝のワイドショーで外国人が日本の看板をみて
「漢字、ひらがな、カタカナを織り交ぜてるのが凄い」
って言ってました。
英語圏だと アルファベットだけの看板だから
確かに混ぜ混ぜです。
シータヒーリング®には瞑想の上昇誘導の言葉があるのですが
海外の人の瞑想はだいたい文言が同じ。
でも日本人は結構バラバラ😂
微妙にニュアンスとか違うんですが、同じ事を言ってる。
つまり、日本語だと何通りもあるって事になる。
ここである疑問が浮上したわけですよ。
✔日本人が海外の方からみてサイキックと思われる所以
✔日本語と英語(多言語)でのマニフェストの叶いやすさ
まず、サイキックと思われる所以については
日本という国そのものの成り立ちとか
言葉の力を元々知ってる点からなのかな?
言霊とかカタカムナとか、言葉のパワーを既に知ってる。
そして八百万の神という、あらゆるものに神様が宿ってるという集合意識も備わってるし。
このあたりは詳しくないので、割愛しますが
何かしらの影響はあると思う。
そして本題の日本語と英語でのマニフェストについて
前置きで例にあげたヒーラーさんは英語ができる方なんですね。
それもちょっとヒントになっているんですが
英語 で 〇〇 という言葉を
日本語に翻訳すると ▽▽ または □□ もしくは △△ といった具合に
英語では 1つしか言い表さない事を 日本語では複数に言い換えられる。
日本語が難しいと言われるのも、わかりますよね。
さぁこれを前提として考えた場合
英語でマニフェストすると 1文 しかありません。
しかし、同じマニフェストを日本語ですると 何通りかの文が出来る可能性がある。
実はこれにはメリットとデメリットがあると思われます。
まずデメリット
英語ではざっくりとした言い方で意図してることが叶うけど
日本語はピンポイント過ぎて範囲が狭い?
メリットは逆に
明確にピンポイントに示すからマニフェストの精度が高い?
?をつけたのは特になんのデータもないので。
これよくわかるのが
Google翻訳を使って翻訳すると
日本語と英語を何度も入れ替えていくと
全く違う言葉やニュアンスになるんですよ。
じゃー何が言いたいかというとですね
マニフェストを書く時に
日本語と英語の両方で書いたらどうなるのだろう?
予想では
マニフェスト力が上がると思われます。
イメージだとこんな感じ。
英語でざっくりと意図するところをカバーしながら
更に詳細に意図する日本語。
説明的にざっくりとか詳細とか書いてますが
どちらが良いか悪いかではありません。
さらに確立が上がるのは、そのもののイメージが出来ること。
前途した通り、言葉でこの上の黄色い車の詳細を書くのは大変ですよね
そのイメージと共に創造のエネルギーにオーダーします。
思考は光よりも速い✨
ビジョンボードが引き寄せを加速するとかよく言われていますが
何故かというのが上記の説明の通りです。
この様に言語の違いというのは実はシータヒーリング®でも
言われている事があります。
それは感覚感情のダウンロードや置き換えについて
これをコマンドする際には
すべての言語で と付け加える時があります。
何故かというと
その人の魂は今まで日本人だけでは無い経験をしているわけで
日本語だけだとしっくりこないとか、何かよくわからないけど
英語だとわかる~みたいな事もたまにあるからです。
日本にも方言がありますよね。
関東の人が関西の人に 標準語で言っても伝わらないという事
またその逆もありますよね。
以前 関西出身の人に それほかしといて って言われて??
ってなった事を思い出します。
なおしといて
これもわかりにくい
関西でのなおしといては 片付けておいての意味。
これもまた、日本語マジックというか
同じ言い方で違う意味。
漢字も同じ読み方の漢字がめっちゃありますよね。
大事なのは意図する事
という事はわかっていますが
日本語マジックは奥が深い。
今日も最後まで読んでくれて
ありがとうございます。
ミッションメンタリングに興味がある方は以下の書籍がオススメです。
あなたの「輝き✨」を発掘しモテる魂を再創造するトレジャーハンター
おおさわ です。
関わる人を輝かせる
ミッションメンタリング®メンタリングセッション
シータヒーリング®セッション&セミナー
やってます。
11月は4,7,14,15,21,24,28がセッション可能日です。
🌈今後の予定🌈
オンライン駆け込み寺(バーチャルオフィス)開放 不定期随時
⭐今後のスケジュール
基礎DNA 12/8~10 リクエスト開催 in浜松(予定) 対面
ゲームオブライフ 12/16~18 リクエスト開催東京 対面
インチュイティブアナトミー 2023/1/16~2/3 「WJVKT」 東京 対面
申込みは下記リンクからコードを入力してください。
https://japan.thetahealing.com/seminar-register.html
涼しげになってきましたね~ 美味しい焼き鳥は如何ですか?
品川の旗の台駅前の
鳥こまち 旗の台店 絶賛営業中~~
https://tabelog.com/tokyo/A1317/A131712/13233943/dtlrvwlst/B414433102/?lid=unpickup_review
お近くの方は是非来てくださいね~
(私は居ませんが経営参画しています)







