アルバイト採用課募集広告係 -83ページ目

アルバイト採用課募集広告係

アルバイトさんと、派遣さんの募集広告を出稿する係になってしまった私(猫)の思いつくことをつらつらと。

(う~ん、ついつい求人誌などの求人広告/媒体会社さんに対して、上から目線になってしまう・・・気をつけないとですネ)

いえ、断じてこれらは「採用用語」ではないわけですが汗



アルバイトのお仕事に応募をいただいて、面接日程を組んでいるにも関わらず、当日何の連絡もないまま来ない方がいらっしゃいます。


私のいる会社では、そういう行為を

公式の場(業務日報上)では「無断キャンセル」と呼び

部内での会話上では「バックレ」と読んでいます。



ところが、最近知ったのですが、この行為のことを新卒の就職活動では「ブッチする」っていうそうです。



そうですか、アラフォーの私とは違う言葉が20代の方の間では使われてるんですねショック!



で、もちろんザックリとして意味は知っていますが、改めてこの言葉の意味を調べてみました。



ブッチする
ぶっちぎる(大差をつけて勝つ)の転化か。「ブッチる」「ブチる」とも
(1)俗に,大事な用事から逃げ出す。さぼる。「授業なんかブッチしよう」
(2)俗に,約束を破る。無視する。「約束をブッチした」

→ばっくれる


最後の一行で→があるように、基本的にはばっくれると同じ意味なんですね。

というわけで、こんどはバックレルを調べてみますと・・・



ばっくれる
警察などでの隠語が一般化したもの(動ラ下一)
(1)俗に,しらばっくれる。知っているのに知らないふりをする。
(2)転じて,大切な用事から逃げ出す。さぼる。


だそうです。

この言葉が元は「警察の隠語」だったということは驚きですえっ

・・・と書いてから、実は以前に調べたことがあった ことに気づきました。老化現象が進行中のようです、私。



どちらも「約束を破る」とか「逃げ出す」と書かれているように、人の行為として恥ずかしいということです。

ホント、バックレ&ブッチは迷惑だからしないでほしいですね。


ちょっと連絡をくれればいいだけなのに・・・・TELが嫌ならメールでもいいですし・・・・

こういう行為があるたびに、個人情報保護法なんて無視して、全国の会社の人事部でそういう人たちの情報を共有したい!なんて思っちゃいます。




ところで、私のいる会社のバックレ&ブッチ率。

最近、ちょっとだけ下がってます。
アルバイト採用課募集広告係-ブッチ率
具体的な数字はちょっとアレなんですが、一時期20%を超えていたこの率が漸減してきています。


もちろんこれって最近の景気によって、お仕事を探す態度がよりマジメになっているからなんだと思いますが、同じ理由によってお仕事を探すときに複数の求人に同時に応募をする場合が多くなっているようで、面接実施の前に「他のお仕事が決まったから」という理由で"連絡がきちんとあるキャンセル"が増えてきているように感じます。


結果としては面接できない率はあんまり変わらない状態ですガーン


でも、連絡をいただけるだけで、うれしいですね。

お仕事的にも助かりますし、嫌な人と接点をもってしまったという嫌悪感も持たずに済みますからね、えぇ。





★今日、思ったこと

私のいる会社のバックレ&ブッチ率・・・・高いのかな?低いのかな?

どっちなんでしょ・・・汗



ちなみにですが、このバックレ&ブッチ率。

求人媒体別と年齢別に出してみると・・・・・やっぱりパンチ!という結果がでてきますむっ

定額給付金に関するアルバイト・派遣のお仕事を調べた時に

「英語・中国語・韓国語を話せる人」の募集が多いことに驚きました。


地域によってバラつきはありましたが、区によっては日本語のみの対応よりも300円くらい時給が高いビックリマーク

なんてこともあったり。


やっぱり外国語を話せる人の求人って、需要が高いんですね。


と、思ったところで

「外国語を話せる人のお仕事って、そうでない人に比べて時給がどれだけ高いんでしょはてなマーク

という疑問が浮かんだので、さっそく調べてみました。



【調べ方】

「平均時給」を算出する機能のあるリクナビ派遣で、

「東京23区」「オフィスワーク」の仕事内で平均時給を計算してみました


・オフィスワーク全件(検索結果:2513件)

平均時給=1531円

※ただし「英文」「通訳」のお仕事を除外しました


・英語を活かせる仕事(検索結果:603件)

平均時給=1649円

※差額:118円


・仏語(フランス語)を求人原稿内に含む仕事(検索結果2件)

平均時給=1650円

※差額:219円


・中国語を求人原稿内に含む仕事(検索結果13件)

平均時給=1573円

※差額:42円


・韓国語を求人原稿内に含む仕事(検索結果8件)

平均時給=1551円

※差額:20円



仏語以外については、羽田空港で1100円というお仕事があり、

その時給が平均値を下ブレさせてしまったようです。




★今日、思ったこと

私が今の仕事をしている中で外国語を使う求人に関わったのは数える程度しかなかったのですが、その経験と比べると、この差額は少ない印象ですね。

英語はともかくとしても、中国語、そして特に韓国語の時給の低さは驚きです。


2ヶ国語を話せるって、かなり高度な技能だと思うんですけどねしょぼん




平均と平均を比べるということに無理があったのかなぁ・・・

私の感覚としては100~200円程度高いという印象があったのですがあせる


アルバイト採用には直接関係ないんですけど、「若年層の採用」という趣旨で勉強としてリクルートさんの「就職Shop」のwebサイトをみていて思ったことです。


就職Shopの支店名について、下記のものがあります。

・さいたま

・ちば

・とうきょう

・ヨコハマ

・おおさか


ん?横浜だけカタカナ表記なんだ・・・・

横浜は、神戸と並んで開国とか外人が多いとかいうイメージがあるので、そこからハイカラ=カタカナっていうイメージで命名したんですかね

※ハイカラ・・・・死語なのは分かってるんですが、これが一番しっくりくるんですよね汗



ということで、ちょっと気になったので、東京近辺でカタカナ表記が似合う街を考えてみます。


◆横浜

まずヨコハマですが、これはカタカナが似合いますね。


◆池袋

・イケブクロ

・いけぶくろ

「ブクロ」って略して言えばカタカナかな。略さない場合は感じが妥当ですね。


◆新宿

・シンジュク

・しんじゅく

私のセンスが古いだけなんでしょうけど、漢字が一番普通に感じられます。


◆渋谷

・シブヤ

・しぶや

・SHIBUYA

・428

ここは流石にヤングの町だけあって、カタカナが似合いそうな気がします。ローマ字を使ったお店や施設も多いですね。


◆大手町

・・・・漢字ですね


◆日本橋

・・・・これも漢字かな


◆日比谷

・・・・これも漢字で。


◆銀座

・ギンザ

・ぎんざ

・GINZA

そういうお店が多いからかな。ローマ字が似合います。あれ?就職Shopの場所って銀座なのに・・・何で「とうきょう」にしたんだろ?


◆東京

・とうきょう

・トウキョウ

・トーキョー

・TOKYO

就職Shopさんでは「とうきょう」表記ですが、私としては下2つの方がしっくるきます。どうしてひらがな表記にしたんだろ?


◆六本木

・ろっぽんぎ

・ロッポンギ

・Roppongi

どれもイマイチですね。漢字が妥当かな。略して「ぽんぎ」って言う時があるけど、あれって頭の中ではカタカナ表記なのかな?


◆表参道

漢字以外、考えられないですね


◆赤坂

・あかさか

・アカサカ

どちらも「地名という固有名詞」っぽさがないですね。お仕事のキャッチフレーズに使ったら、他の隣接する文字に埋もれちゃいそうです。


◆千葉

・チバ

・ちば

う~ん、漢字も含めて、どうもカッコイイ書き方にならないですね・・・


◆船橋

・ふなばし

・フナバシ

ひらがなかな。就職Shopさんの文字のチョイスに納得です。


◆埼玉

・さいたま

・サイタマ

新都心の名前になっていることもあって、ひらがなの方がスッと頭に入ってきますね。というわけで、これも就職Shopさんのチョイスに同意です。


◆川崎

・カワサキ

・かわさき

バイクのメーカーの同名の会社があるせいか「KAWASAKI」が、一番"らしい"感じがします。(広い範囲での同意は得られないとは思いますが)



調べておきながら言うのも何なんですが、「遊び場」「外国人の方が用事がある」場所はカタカナが似合うようですが、大半は漢字のままでよさそうですね。




★今日、思ったこと

お仕事募集のときのキャッチフレーズに地名を入れることが多いですけど(渋谷★とか)、やっぱり漢字にしておきます。

文字表記について、新しい発見はなかったです汗



----------

千葉といえば・・・

これ


新橋といえば・・・

これ


さいたまといえば・・・

→なぜかこれ