◆ひらりー
本日も趣味の和訳をしようと思いまして。
「今もダンスの練習をしています!
でも、ダンスをしながら、歌詞を覚えないといけないの。
どうすればいいの……
助けて……
でも、一生懸命頑張るよ!」
(意味がとれればいいので、ちょっと直訳から外れているかもしれません)
Besideを生の英文で使うと、こういう感じになるんですね。
◆れなっちも少し余裕ができるようで
12/10
石田晴香・小林香菜・小森美果・佐藤亜美菜・佐藤すみれ・佐藤夏希・鈴木まりや・近野莉菜・平嶋夏海・増田有華・宮崎美穂・岩田華怜・加藤玲奈・小嶋菜月・田野優花・武藤十夢
12/12
石田晴香・北原里英・小森美果・佐藤亜美菜・佐藤すみれ・佐藤夏希・鈴木紫帆里・鈴木まりや・近野莉菜・平嶋夏海・宮崎美穂・小嶋菜月・小林茉里奈・田野優花・名取稚菜・藤田奈那
公演予定を見ましたが、12日からしほりん復帰みたいですね。
……というわけで改めて10日の女神公演には入っておきたいですよ。しほりんのダンスも好きなんですけどね。この日記のテーマからはずれていますが、11期生のことということでお赦しください。
あと、メンバー見ると、12/10は華怜の仕業(夜風の仕業を岩田華怜が歌う)の可能性が高いですね。これも楽しみです。外れてもロビーに行きますよ。
あー、モバイル枠は外れてしまいましたけどね。
それでは。別のエントリーでロビ観のログを書きます。