多言語子育てで豊かな人生♪コラソンアビエルト! -2ページ目

多言語子育てで豊かな人生♪コラソンアビエルト!

単一民族・単一言語、皆と同じが好まれる日本だけど、我が家は変人揃い!

 

昨日に引き続き、何をすれば他言語を拾える耳になるのか?をお話します。

 

 

 

実は今日は、多言語・多世代の餅つきイベントに参加してきました。

皆の国籍は日本・韓国・ベトナム・中国・ブルガリア・オーストラリア・メキシコ、1歳から80歳まで本当に色んな人が集まって、お餅をついたりお茶をたてたり・・・すごく濃い時間だった。

 

 

 

 

 

 

 

ちなみに、中国、ベトナム、ブルガリアの方は皆さん3~6ヶ国語を話すマルティリンガル。

これだけ色んな国籍の方が集まると、英語って本当に便利なんだなぁと身に染みます。

 

 

 

 

あ、でもね、心に直球で届けるにはやっぱり相手の母語が一番よ♪

もしもアメリカ人が「thank you」じゃなくて「アリガトウ」って言ってくれたら、どんなにカタコトだったとしても嬉しいでしょ?それはどんな国籍の人も同じ。

 

 

 

 

 

 

お互いに本気で伝えたいと思ったら・・・私は英語で、相手が日本語で、逆転してしまって面白い状態になることもある笑い泣き英語は便利な道具っていうだけで、万能じゃない。

 

 

 

 

おっとっと、余談はそれくらいにして、昨日の続き。

せっかくだから「母語以外を話せるようになるために1番有効だと思う方法は?」を多言語のみんなに話してもらいました。

色々出たのだけど、みんなが納得した意見は何だったと思います???

 

 

 

 

それは「話している人の顔をよーく見る、真似する」でした。

 

 

 

 

相手が何を言いたいのか?どんな感情なんだろうか?口調は?身振り手振りは?これを見るのはもちろんなのだけど、話せるようになりたいなら、顔の筋肉や口・舌の動きを観察することが大事

 

 

 

 

よーく観察したら、今度は自分で同じスピード・同じ音を出そうとトライしてみる、当然最初は上手く出せないのだけど、口をこうしたらどんな音?じゃぁ舌をこうしたら?と色々筋肉の動きを真似しながら、実際に声に出してみると、次第にどうしたら近い音が出せるのか分かるようになってくる。

 

 

 

 

実はこれが昨日話した”赤ちゃんのように色んな音を、再び拾える耳になるためのトレーニング”でもあるんです。

 

 

 

 

多言語の国に比べて、単一言語の日本は色んな音に触れる機会がとても少ないです。もう1度、改めて自らの耳や頭に、色んな音が必要なんだよ!と伝えなければいけません。

 

 

 

 

それが、”観察する→真似してみる”で叶うんです。

実は赤ちゃんを観察してみると同じことしてるんですよ、これ!

 

 

 

 

生まれたばかりでどんな音でも受け止められる状態

次第にお母さんの言葉に1番気持ちが注がれるようになる

意味が分からなくてもお母さんの音の真似をしてみる

受け止めたお母さんがアクションを起こしてくれる

発した音の意味を発見する!

 

 

 

「ママ」って言ったら、喜んでくれた!

「マンマ」って言ったらご飯がもらえた!

「あっこ」って言ったらだっこしてもらえた!

これを繰り返して、赤ちゃんは毎日発見しながら母語を獲得していきます。

 

 

 

母語を獲得した工程は他言語にも使えます!

さすがに、他言語のお母さんをこれから見つけるのは大変ですから、まずはお気に入りの英語の映画の俳優さんや女優さんの口ぶり・表情・スピードまるごと真似してみてください!上手く出来るかなんて気にしなくていいんです。

 

 

 

 

あなたの英語耳を呼び起こしましょう!

まずはここからです!!!