月曜日は今取っているビジネスコミュニケーションコースの中間試験でした。
テキストとノートを見ていい "open book exam" だとてっきり思っていたら
"closed"・・・見ちゃいけない普通の試験に変更されてました
でも、ノートパソコンの持ち込みは
、
辞書も英英、英和、和英、何でも使って良かったので、その点はかなり助かりました
先日もブログに登場したトルコ出身Iくんのクラスの先生は、
「辞書は使ってもいいけど英英辞典のみ
。自分の国の言語が入った辞書は使用不可
。」
と指定してきたそうです。
同じコースでも先生によって微妙に課題、試験内容などが違うようです。
そういえば、前回の授業内で課題が出たんですが、
隣の男の子が指示が分からなかったようで前後をキョロキョロしてました。
教えてあげようかな、と思った瞬間、
"Are you Japanese?"と聞かれ、「そうだよー」と答えると、
キョロキョロをやめて課題にとりかかってました。
何だったんだろう・・・
中間試験は時間もたっぷり与えられて、そんなに難しくないもの・・・
授業をしっかり聞いて、出された課題を見なおしていれば点数は取れるものだとは思うんですが、
文法、句読点、スペルミス、などはかなり厳しくみられるようで、
何度見直しても不安が残りました(→o←)ゞ
スペルミスは何度も見て、不安な単語は辞書で確認したから大丈夫なはず。
でも、思い込んでいる、間違って覚えてしまっている文法や句読点の打ち方は
指摘されるまで気づかないのが怖い
まぁでも、実際職場で間違って使ってしまうよりも、
学校で間違いを発見される方がいいにはいいんですけどねσ(^_^;)
試験の結果って、どんなに出来が悪くても受け取るのが楽しみです
もうすでに中間地点まで来たと思うと早い。
あとはプレゼン、最終課題、期末試験で終了。
残りも頑張ります
テキストとノートを見ていい "open book exam" だとてっきり思っていたら
"closed"・・・見ちゃいけない普通の試験に変更されてました

でも、ノートパソコンの持ち込みは
、辞書も英英、英和、和英、何でも使って良かったので、その点はかなり助かりました

先日もブログに登場したトルコ出身Iくんのクラスの先生は、
「辞書は使ってもいいけど英英辞典のみ
。自分の国の言語が入った辞書は使用不可
。」と指定してきたそうです。
同じコースでも先生によって微妙に課題、試験内容などが違うようです。
そういえば、前回の授業内で課題が出たんですが、
隣の男の子が指示が分からなかったようで前後をキョロキョロしてました。
教えてあげようかな、と思った瞬間、
"Are you Japanese?"と聞かれ、「そうだよー」と答えると、
キョロキョロをやめて課題にとりかかってました。
何だったんだろう・・・
中間試験は時間もたっぷり与えられて、そんなに難しくないもの・・・
授業をしっかり聞いて、出された課題を見なおしていれば点数は取れるものだとは思うんですが、
文法、句読点、スペルミス、などはかなり厳しくみられるようで、
何度見直しても不安が残りました(→o←)ゞ
スペルミスは何度も見て、不安な単語は辞書で確認したから大丈夫なはず。
でも、思い込んでいる、間違って覚えてしまっている文法や句読点の打ち方は
指摘されるまで気づかないのが怖い

まぁでも、実際職場で間違って使ってしまうよりも、
学校で間違いを発見される方がいいにはいいんですけどねσ(^_^;)
試験の結果って、どんなに出来が悪くても受け取るのが楽しみです

もうすでに中間地点まで来たと思うと早い。
あとはプレゼン、最終課題、期末試験で終了。
残りも頑張ります
