1.
|
I have not committed robbery.
盗みをしなかったこと
|
2.
|
I have not done iniquity.
悪事をしなかったこと
|
3.
|
I have not robbed with violence.
強奪をしなかったこと
|
4.
|
I have not committed robbery.
盗みをしなかったこと
|
5.
|
I have not filched the grain offerings.
捧げ物の穀物を盗まなかったこと
|
6.
|
I have not acted deceitfully.
詐欺をしなかったこと
|
7.
|
I have not stolen the property of the gods.
神々の財産を盗まなかったこと
|
8.
|
I have not spoken lies.
嘘をつかなかったこと
|
9.
|
I have not stirred up revolt.
反乱を扇動しなかったこと
|
10.
|
I have made none to weep.
誰も泣かせなかったこと
|
11.
|
I have not committed fraud.
詐欺をしなかったこと
|
12.
|
I have not lain with men.
人をだまさなかったこと
|
13.
|
I have attacked no man.
誰も攻撃しなかったこと
|
14.
|
I have not killed the cattle of the god.
神の牛畜を殺さなかったこと
|
|
15.
|
I have not uttered evil words.
悪口を言わなかったこと
|
16.
|
I have seized upon no man.
誰にもつけいらなかったこと
|
17.
|
I have not laid waste ploughed land.
耕された土地を荒らさなかったこと
|
18.
|
I have defrauded(?) none.
誰にも詐欺行為をしなかったこと
|
19.
|
I have slandered no man.
誰の中傷もしなかったこと
|
20.
|
I have not been angry causelessly.
理由なく怒らなかったこと
|
21.
|
I have not committed adultery.
不貞をしなかったこと
|
22.
|
I have not polluted myself.
自らを汚さなかったこと
|
23.
|
I have frightened no one.
誰も怖がらせなかったこと
|
24.
|
I have attacked no man.
誰も攻撃しなかったこと
|
25.
|
I have not kindled a fire to do harm.
災いになるような火をおこさなかったこと
|
26.
|
I have never eaten my heart.
決して自分の心臓を食べなかったこと
(決して悲嘆に暮れなかったこと)
|
27.
|
I have not uttered curses.
汚い言葉で罵らなかったこと
|
28.
|
I have not turned a deaf ear to words of truth.
真実の言葉に耳を傾けないことはなかったこと
|
|
29.
|
I have not used violence.
暴力をふるわなかったこと
|
30.
|
I have not judged hastily.
慌てて裁くことはしなかったこと
|
31.
|
I have not attacked men.
誰も攻撃しなかったこと
|
32.
|
I have not multiplied words in speaking.
会話中に言葉を増やさなかったこと
|
33.
|
I have not transgressed.
罪を犯さなかったこと
|
34.
|
I have not cursed the king.
王を罵らなかったこと
|
35.
|
I have not fouled water.
水を汚さなかったこと
|
36.
|
I have not raised my voice in pride.
高慢に声を荒げなかったこと
|
37.
|
I have not cursed God.
神を罵らなかったこと
|
38.
|
I have not taken the milk from the mouth of the babe.
赤ちゃんの口からミルクを奪わなかったこと
|
39.
|
I have not robbed handmaidens of their food.
召使から食べ物を奪わなかったこと
|
40.
|
I have not stolen the …..of the blessed dead.
聖なる死者の…を盗まなかったこと
|
41.
|
I have not plundered the offerings of food in the temples.
神殿にある供物を略奪しなかったこと
|
42.
|
I have not acted a lie in the place of truth.
真実を言う場で嘘をつかなかったこと
|
|
出典:E. A. Wallis Budge, The Greenfield Papyrus in the British Museum. 1912